Не стоило разбрасываться словами.
- 1.
those weren’t words to be thrown around lightly.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
carelessly throwing words around like that was not a good idea.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
You shouldn't have thrown the words around.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
Y.C.
(расшифровка на англ.)
Комментарий автора
An abbreviation for British honorary title in "Luck" by M.Twain.
- 1.
Victoria Cross
Перевод добавил grumbler
I remember thinking that he must have finished that drink two days before.
Комментарий автора
Dawson was down at the end of the bar, slumped forward on his elbows over a tall one. "I remember thinking that he must have finished that drink two days before."
- 1.
Я, помнится, подумал, что он должен был докончить свою порцию уже два дня назад.
Перевод добавила Анна Гушелик
“Holy smokes!” Holden yelled, upsetting his rocked-in-the-keg. “On my feet, so help me. George, did you thump me?”
Комментарий автора
Интересует: "...On my feet, so help me."
- 1.
Помоги мне встать.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
It all started coming back so fast I felt like a cork in a tea kettle.
The kinks are very important from your point of view. Without them, you might turn around and meet yourself yesterday, or spend the rest of your life with your toes pointing in the wrong direction.
Комментарий автора
Интересует момент перевода: "...with your toes pointing in the wrong direction".
- 1.
Провести остаток жизни, двигаясь не в том направлении
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru
This apparatus is somewhat similar to a lead container immersed in a calorimeter.
- 1.
Этот аппарат, отчасти, подобен свинцовому контейнеру, погружённому в калориметр.
Перевод добавил Олег VVСеребро en-ru - 2.
Этот аппарат в некоторой степени похож на свинцовый контейнер, погруженный в калориметр.
Перевод добавил Роман Ганаза
Although I wanted her to, I kept pushing back against the bar.
- 1.
~И хотя я был совсем не против, я продолжал отступать к барной стойке
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
Grabbing her about the waist I lifted her into the air until she was lips-high and a little over.
- 1.
обхватив ее за талию, я приподнял ее чуть выше уровня своих губ
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru