почему "порцию"?
- выпивку
Да и не свою, а эту
I remember thinking that he must have finished that drink two days before.
Комментарий автора
Dawson was down at the end of the bar, slumped forward on his elbows over a tall one. "I remember thinking that he must have finished that drink two days before."
Переводы пользователей (1)
- 1.
Я, помнится, подумал, что он должен был докончить свою порцию уже два дня назад.
Перевод добавила Анна Гушелик1
Обсуждение (3)
grumbler, насчет выпивки согласна. но все-таки свою (во-первых, "эту выпивку" в данном контексте совершенно не звучит, а во-вторых, раз он ее пьет, значит, она его. Логично же :-) )
а вообще спасибо за помощь начинающему)
И еще. Там в начале они своего главреда называют skipper. Вы, наверное, и сами в курсе, но на всякий случай напишу, что skipper=team leader, chief.
Где-то видел, щас не могу найти уже.
Наверное, аналог - кэп (?)