about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Alexander Kalinchenko

28.08.2001
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (de-ru)

Durch die Verwendung einer Zeitform wird ein relativer Bezug zum „Jetzt“ des Sprechers hergestellt.

  1. 1.

    Употребление временной формы (глагола) определяет связь относительно «настоящего момента» говорящего.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
  2. 2.

    Посредством употребления определённой временной формы (глагола) устанавливается связь с «настоящим моментом» говорящего.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

The back of his head felt as if it were weighted with a heavy piece of fire.

  1. 1.

    "Ощущение было такое, словно его затылок обжигало горячее пламя."

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-de)

Помогите, пожалуйста, перевести эти предложения, используя глагол reichen:

1) Для такой дорогой квартиры нам не хватит денег.

2) Ты не умеешь планировать свой рабочий день, поэтому тебе всегда не хватает времени.

Комментарий автора

Ещё одно предложение тоже затрудняюсь как-то. Используя глагол sich gewöhnen an:

•Было нелегко привыкнуть к новому распорядку дня.

  1. 1.

    1)This appartment isn't affordable for us.

    2) You can't plan а workday and always need more time.

    Перевод добавил Pink Panter
  2. 2.

    1) Für so eine teure Wohnung reicht uns das Geld nicht. / So eine teure Wohnung können wir uns nicht leisten.)

    2) Du kannst deinen Arbeitstag nicht planen, darum (deshalb, deswegen) reicht dir ständig die Zeit nicht / mangelt es dir immer an Zeit.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

Автору шикарно удалость выполнить данную ему коммуникативную задачу

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

The US government controls exports of strong encryption products to preserve its capability to decode messages from foreign governments and criminals.

“…from foreign governments and criminals» относится ведь к глаголу “preserve”?

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

The Euro-American democracies have, in the new NATO, a central organization to coordinate the military actions of those NATO members which decide they need to act.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (de-ru)

1) Предмет фразеологии

2) Задачи фразеологии

3) Фразеологизм

4) Методы изучения

5) Классификация

6) Фразеологический оборот

7) Пословица

8) Поговорка

9) Афоризм

Помогите, пожалуйста, с точным переводом этих слов

Читать далее

  1. 1.

    1) Предмет фразеологии - (der) Gegenstand der Phraseologie

    2) Задачи фразеологии - Aufgaben der Phraseologie

    4) Методы изучения - Untersuchungsmethoden

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Из-за этого кредитующие их международные

организации и частные инвесторы могут недооценивать риски.

  1. 1.

    For that reason, the international organizations and private investors who finance them/lend to them may underestimate the risks.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

But only one held the promise of buying into supreme power.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alexander Kalinchenkoспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Вода плохо уходит, надо прочистить трубы

  1. 1.

    Water drains too slowly, the pipes need cleaning (/to be cleaned)

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
Показать ещё