about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Tatiana Vic

Знает русский.Изучает английский испанский.
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Ему пришла в голову мысль зайти к одной своей знакомой, на которой он когда-то был женат.

  1. 1.

    Se le ocurrió ir a ver a su ex mujer.

    Перевод добавила Оксана Гай
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Они не захотели сообщить старику, что нашли его паспорт.

  1. 1.

    Ellos no quisieron informar al viejo qué ellos habían encontrado su pasaporte.

    Перевод добавила Tatiana Vic
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Он всегда дарил мне книги, которые я уже читала, и водил в клубы, где я уже бывала.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Мой друг разбил машину, которую я выиграла в лотерею.

  1. 1.

    Mi amigo chocó el coche que yo me había tocado (ganado) en la lotería.

    Перевод добавила Елена К
    Золото ru-es
  2. 2.

    Mi amigo chocó el auto que gané en la lotería.

    Перевод добавила Оксана Гай
  3. 3.

    my friend crashed the car I have won in the lottery

    Перевод добавил Maxim Gordienya
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Когда вся семья вошла в столовую, привидение уже исчезло.

  1. 1.

    Cuando toda la familia entró en el comedor, el fantasma ya había desaparecido.

    Перевод добавила Елена К
    Золото ru-es
Tatiana Vicспросила перевод a year ago
Как перевести? (ru-es)

Он потерял чемодан, который ему подарила тёща.

  1. 1.

    Él perdió la maleta que su suegra le regaló.

    Перевод добавила Елена К
    Золото ru-es
Tatiana Vicспросила перевод 2 years ago
Как перевести? (ru-es)

Он, может, и храбрый, но боится пауков

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Tatiana Vicспросила перевод 2 years ago
Как перевести? (ru-en)

Правда, движут ими несколько разные мотивы: домохозяйки хотят просто чем-то занять свободное время, а бабушкам и дедушкам зачастую элементарно не с кем общаться

Комментарий автора

However, different motives drive them: housewives want to occupy their free time while retires just want to chat

  1. 1.

    However, they’re driven by somewhat different motives; housewives simply want something to do with their free time, while seniors oftentimes basically have nobody to talk to/want someone to talk to.

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
Tatiana Vicспросила перевод 2 years ago
Как перевести? (ru-en)

Контингент вечных жалобщиков вполне конкретен: это домохозяйки и люди пенсионного возраста

Комментарий автора

The group of permanent complainers is quite precise: they are housewives and retires

  1. 1.

    These constant complainers/gripers can be broken down into two groups: housewives and seniors.

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
Tatiana Vicспросила перевод 2 years ago
Как перевести? (ru-en)

Чисто психологически такие службы очень важны: человек, которого выслушали и чью проблему хотя бы постарались решить, получает от таких разговоров колоссальное удовольствие

Комментарий автора

Psychologically such services are very important as a person who was heard and whose problem was resolved, get great pleasure from such talks

  1. 1.

    From a purely psychological standpoint, these services are vital and give a sense of extreme gratification to someone who feels that they’ve been heard and that at the very least, an effort has been made to solve their problem. 

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
Показать ещё