Он сказал, что вопрос будет обсужден, как только директор вернется из Санкт-Петербурга.
- 1.
He said the issue would be discussed as soon as the director was/came back from St. Petersburg.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
Я помню, что видел его раньше.
Комментарий автора
Как правильно: "I remember having seen him before." или "I remember seeing him before."?
- 1.
I remember having seen him before.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
I remember seeing him before.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
i remember that i saw him before
Перевод добавил Kakamurat Haidow
She claimed being able to tell the future by gazing into her crystal ball.
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
она утверждала,что может предсказывать будущее, всматриваясь в хрустальный шар
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
This is the book so much spoken about.
- 1.
Это та книга, о которой так много говорят.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Оказывается, меня приняли за кого-то другого.
- 1.
They took me for someone else, as it happens.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
I appear to have been mistaken for someone else.
Перевод добавила Татьяна Мурукина - 3.
It appears that I was mistaken for someone else.
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
Его лицо было покрыто густой щетиной; было видно, что он не брился несколько дней.
Комментарий автора
Как правильно: "he hadn't shaved" или "he hadn't been shaving"?
- 1.
His face was covered with a thick stubble. He clearly hadn’t shaved for several days.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en
Rain fell on the roof of the barn and dripped steadily from the eaves.
Комментарий автора
The next day was rainy and dark. Rain fell on the roof of the barn and dripped steadily from the eaves. Rain fell in the barnyard and ran in crooked courses down into the lane where thistles and pigweed grew.
- 1.
Дождь заливал крышу сарая и стекал непрерывными струйками с карнизов.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru - 2.
Дождь лил на крышу сарая и постоянно стекал со свесов.
Перевод добавил Anna SevastyanovaБронза en-ru - 3.
Дождь падал на крышу амбара и капал монотонно с кромок крыши
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
a recipe for confusion
Комментарий автора
But how can we understand what seems like a recipe for confusion?
After death, some substances crystallise, but most simply harden and form blood stones.
Комментарий автора
Описание предмета из игры Bloodborne:
Blood Stone Chunk
A solid shard that forms in coldblood.
After death, some substances crystallise, but most simply harden and form blood stones.
At the workshop, these blood stones are embedded in weapons to fortify them.
- 1.
. После смерти, некоторые вещества кристализируются, но большинство [из них] застывают и принимают форму кровавых камней.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
Must we desecrate ourselves to be reminded of our worth?
- 1.
Стоит ли нам позорить себя ради напоминания своей ценности?
Перевод добавил Sex & Violence