Tatiana, both of the translations you suggested are exactly what I would say as a native. In fact, I added my translations before I read your comment))) Good work!
Перейти в Вопросы и ответы
Татьяна Мурукинаспросила перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-en)
Я помню, что видел его раньше.
Комментарий автора
Как правильно: "I remember having seen him before." или "I remember seeing him before."?
Переводы пользователей (4)
- 1.
I remember having seen him before.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 2.
I remember seeing him before.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 3.
i remember that i saw him before
Перевод добавил Kakamurat Haidow0 - 4.
I remember I saw him before
Перевод добавил Алексей Антонов0
Обсуждение (6)
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
The other two translations are grammatical, but simply not something a native would say, for instance, when shown a photograph by a detective in a crime investigation or a missing person case.
Татьяна Мурукинадобавила комментарий 6 лет назад
He mentioned having seen him before.
He mentioned seeing him before.
В этом случае тоже оба варианта верны?
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
Вполне верны!
Татьяна Мурукинадобавила комментарий 6 лет назад
Thank you!)
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад
You’re quite welcome)))