Мы зашли в лес и увидели, как он бежит.
- 1.
We entered the wood and saw him running
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
"Камни знают толк в разговорах."
- 1.
"The stones know all about talking."
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en
Он журналист этого журнала
- 1.
He's a journalist with this magazine.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
He works as a journalist for this magazine
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
- Как много денег у тебя сейчас?
- У меня их мало, но есть немного, чтобы прожить.
- 1.
A: How much money do you have?
B: Little, but I have some to live on.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en - 2.
- How much money do you have?
-A little, but enough to survive.
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
- Ты много коробок собрал на завтра?
- Нет, я мало собрал коробок, но мне осталось немного собрать этих коробок.
Комментарий автора
Как было бы правильней перевести этот диалог без всяких интерпретаций, соблюдая порядок слов?
Они приходили так часто ко мне, что я забывал их имена, но их самих я помню
- 1.
They came over so much that I forgot their names, but them themselves I remember.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
They visited me so often that I couldn't remember their names, but I remember them themselves.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Все это доступно по одной причине
- 1.
All this is available for one reason.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en - 2.
All these things are available for one reason
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
Когда я прихожу к тебе, ты не спрашиваешь то же самое, когда ты приходишь ко мне
- 1.
When I come to you/to your place, you don't ask me the same as when you come to me.
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
Я знаю, что ты знаешь, что я знал это когда-то
- 1.
I know that you know that I once knew that.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
Он пришел, снял пальто и увидел меня
- 1.
He came, took off his coat and saw me.
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en