about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Yegor Kharenko

Yegor Kharenkoспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (en-ru)

"What about the men he mentions?"

"A bad crowd not one of them would stick at perjury."

Комментарий автора

Что означает would stick at perjury? Это отрывок из книги про Пуаро, там бандит сказал что он был со своими друзьями прошлым вечером.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-en)

He told me he would have called Lisa, but he hadn't had her number

Комментарий автора

Правильно ли это предложение?

  1. 1.

    He told me he would have called Lisa, but he hadn't had her number

    Перевод добавил GemnisyYanMan .
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-en)

It's about time you finished that project, why haven't you?

Комментарий автора

Правильна ли это предложение?

  1. 1.

    It's about time you finished that project, why haven't you?

    Перевод добавил GemnisyYanMan .
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Не понимаю какая грамматическая конструкция здесь используется (would have taken). Это кусок из статьи о трагедии канадской команды.

There was a minute of silence at 19:00 local time when the team would have taken the ice.

  1. 1.

    Минута тишины состоялась в 19:00 по местному времени, когда команда должна была бы выйти на лёд.

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Правильно ли использовать тут "tugged" или нужно "tugging"?

I looked behind and saw a child tugged me by the sleeve

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Как переводится "forced to render" в этом предложении?

Brevon captures Milla and turns her into a grotesque monster that attacks the other protagonists, who are forced to render her unconscious.

  1. 1.

    вынуждены перевести ее в отключенное состояние

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Как переводится "forced to render" в этом предложении

Brevon captures Milla and turns her into a grotesque monster that attacks the other protagonists, who are forced to render her unconscious.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Как переводится "forced to render" в этом предложении

Brevon captures Milla and turns her into a grotesque monster that attacks the other protagonists, who are forced to render her unconscious.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Yegor Kharenkoспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Imaging he composed it at some incomplete state (didn't go through all of screens) and then closed the app and android killed it afterwards. Should we save the information he entered previously and fill screens with that data when he run new payment flow again?

Комментарий автора

в конце надо юзать run or ran? это же вроде подпадает под if clause 2?

Ну и если ещё замечания найдёте спасибо вам.

  1. 1.

    when he runs

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
Yegor Kharenkoспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-en)

Before starting the job, Pompeo would have to be confirmed by the Senate.

Комментарий автора

я не понимаю что такое would have to be confirmed

  1. 1.

    Прежде чем начать работу, нужно чтобы Помпео утвердил в этой должности Сенат

    Перевод добавил Elena Bogomolova
  2. 2.

    ...должен был быть утвержден

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
  3. 3.

    Чтобы вступить в должность Помпей должен был быть утвержденным Сенатом.

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
Показать ещё