He was looking for a lab to have them analyzed
Комментарий автора
Помимо перевода, интересует, что это за конструкция "to have them analyzed"?
- 1.
Он был в поисках лаборатории, чтобы сдать их на анализ (т.е. отдать их работникам лаборатории, чтобы они их проанализировали)
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
Shouldn't have asked! We meet again.
Комментарий автора
Мой вариант - Не думал, что скажу. Мы встретились снова.
- 1.
Зря спросил! Вот мы снова и встретились.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
Зря спросил! (не нужно было спрашивать). Встретимся снова.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
He was supposed to be turning a beetle into a button
Комментарий автора
Помимо перевода интересует конструкция этого предложения. Почему после "supposed to" исп-ся частица "be". Для чего?
- 1.
Он должен был превращать жука в пуговицу
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
Предпологалось, что он будет заниматься переделыванием (/превращением) жука в пуговицу.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 3.
Ожидалось что он будет превращать жука в ... (кнопку или пуговицу, по книге надо смотреть)
Перевод добавил Alexei Mak
I should ruddy well think not.
- 1.
я так не думаю, чёрт возьми; едва ли!; чёрта с два
Перевод добавила Hanna TretiakovaБронза en-ru