about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Андриолли 1спросила перевод 20 дней назад
Как перевести? (ru-en)

Да нет там никакого раскаяния!

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    He/she/they shows no sign of remorse

    Перевод добавил | Валерий |
    Бронза ru-en
    0
  2. 2.

    there is no remorse there!

    Перевод добавил SVG _M5
    0

Обсуждение (34)

Андриолли 1добавила комментарий 20 дней назад

Where is no remorse at all! (?)

grumblerдобавил комментарий 20 дней назад

There

grumblerдобавил комментарий 20 дней назад

И я бы сказал no any

| Валерий |добавил комментарий 19 дней назад

Тут важно знать, где "там")

| Валерий |добавил комментарий 19 дней назад

He shows no sign of remorse

Андриолли 1добавила комментарий 18 дней назад

Там - это значит у определённого человека.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 18 дней назад

Where do you see the remorse?!🤔

Андриолли 1добавила комментарий 16 дней назад

Tatiana, thanks!!

| Валерий |добавил комментарий 14 дней назад

За рунглиш не благодарят 😄

Андриолли 1добавила комментарий 14 дней назад

А у вас не рунглиш?

Андриолли 1добавила комментарий 14 дней назад

Мой вариант There's no any concept of remorse at all!

| Валерий |добавил комментарий 14 дней назад

У меня-то как раз 100%-й инглиш -- достаточно погуглить

| Валерий |добавил комментарий 13 дней назад

Или что-нибудь типа: Not a shadow of remorse can't be seen on his face

| Валерий |добавил комментарий 13 дней назад
Мой вариант There's no any concept of remorse at all!

У НМ пойдет кровь из глаз от такого ))

grumblerдобавил комментарий 13 дней назад
Или что-нибудь типа: Not a shadow ... can't be seen...

Ну уж точно не это

grumblerдобавил комментарий 13 дней назад
У меня-то как раз 100%-й инглиш -- достаточно погуглить

Единственная проблема, что оба добавленных перевода имеют далекое отношение к оригиналу.
Это просто утверждения, которые могут быть использованы вне контекста. А оригинал имеет смысл только как часть определенной дискуссии, ответ на определенное утверждение.

| Валерий |добавил комментарий 13 дней назад

Ну что ж поделать, раз нет контекста...

grumblerдобавил комментарий 13 дней назад

Контекст очевиден - диалог, ответ на утверждение/предположение. Не уверен как лучше перевести 'да', но, как минимум, я перевёл бы "No,...."

| Валерий |добавил комментарий 13 дней назад

В ответ на ""Он очень сожалеет о том, что сделал"

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 12 дней назад

Андриолли, не за что!
Валерий, если бы я была 100%-но уверена в своём варианте, я бы его не писала в комментариях:)
Если я правильно понимаю, здесь благодарят за попытку, если ты, конечно, не носитель английского, ну или вопрос примитивный. Хотя вы знаете, за мою бытность на LL здесь не раз случалось, что «примитивные» вопросы оказывались далеко не примитивными. 😉

| Валерий |добавил комментарий 12 дней назад

Вы все зачем-то зациклились на слове "там" и пытаетесь его перевести. А оно там никакой принципиальной роли не играет.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 11 дней назад

Хм. «все». Где в моём варианте слово «там»?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 11 дней назад

Если на то пошло, Ваш вариант сам по себе вроде правильный, но я не вижу там эмоции, которую очевидно хотела передать Андриолли.

Андриолли 1добавила комментарий 11 дней назад

Татьяна, все верно, я поблагодарила за участие, мне интересно как другие переводят.
Граблер, вот просто здорово, что вы сказали , что не следует добавлять переводы, если не уверен.

История страшная: женщина пытается простить убийцу своей дочери.Она встречается с ним в тюрьме. Он плачет , и вроде искренне просит прощения. Но с ним до этого почти 8 месяцев работает психолог, тренируя его, что нужно говорить. (То что хочет слышать мать)Её семья, сидя на террасе дома, предупреждает её и отговаривает от этого встречи, говорят, что это crazy idea.
Потом показывают эту встречу. Он типа уверовал в Бога. Потом происходит следующее: родственники убитой девушки собираются, чтобы увидеть его смерную казнь. The victim needs justice.
Люди пишут в комментариях, что нет там у него никакого раскаяния, он просто воет от того, что не хочет расставаться со своей жизнью.

Андриолли 1добавила комментарий 11 дней назад

Отговаривает от этой встречи.

Андриолли 1добавила комментарий 11 дней назад

Смертную. Извините за опечатки- торопилась

Андриолли 1добавила комментарий 11 дней назад

any concept of remorse звучало в одном из видео от носителя языка. Так что можете смеяться дальше, Валерий.

| Валерий |добавил комментарий 11 дней назад

He hasn't a grain of remorse at all!

| Валерий |добавил комментарий 11 дней назад

И что это за история такая? Откуда она?

| Валерий |добавил комментарий 11 дней назад
Где в моём варианте слово «там»?

Оно в оригинале! А откуда у вас в переводе тогда 'where' взялось, как вы думаете?

| Валерий |добавил комментарий 11 дней назад
any concept of remorse звучало в одном из видео от носителя языка.

И дальше что? Мало ли что где звучало, какое отношение это имеет к нашей теме?)

| Валерий |добавил комментарий 11 дней назад

"concept of remorse" - это "понятие/концепция раскаяния"

Поделиться с друзьями