без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
никакой
мест. отр.
(при предлогах отрицание "ни" отделяется: ни от какого и т. п.)
no (whatever; at all разг.); none (whatever) (без сущ.)
Примеры из текстов
– В тебе нет никакой подлости."You don't have any real meanness in you."Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Что, в самом деле? Или уж нет нам расправы никакой?..Come; after all, haven't we the courts of justice?'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Следующий образец выглядел гораздо скромнее — никакой резьбы, лишь гладкое темное, тщательно отполированное дерево.The next sample was a plain dark wood, with a finish like satin.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Раз нет никакой надежды, ни единого шанса, даже малюсенького... почему ты еще жив?"If there's no hope, no chance, not the smallest shred... then why are you still alive?"Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Это вы вправду меня учили-с, ибо много вы мне тогда этого говорили: ибо коли бога бесконечного нет, то и нет никакой добродетели, да и не надобно ее тогда вовсе.' That was quite right what you taught me, for you talked a lot to me about that. For if there's no everlasting God, there's no such thing as virtue, and there's no need of it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
н-ничего, никакой специальности! Иногда даже скучно.I am nothing, no specialty, and sometimes I am positively bored.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Когда мать открыла двери, она была в шоке от того, что сказала, но было слишком поздно; они уже решили, как поделить ее, с условием, что когда один брат будет с женой, никакой другой брат не может войти в их личные покои.When the mother opened the doors, she was shocked at what she had said, but it was too late; they had already decided how to divide her, with a condition that when one brother was with the wife, no other brother could enter their private chambers.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Да и пользы мне от него никакой.Anyway it didn’t do me any good.”Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
— У него в карманах не нашлось никакой записки?“No note tucked away inside his jacket?”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Это очень приятно, потому что ты не испытываешь никаких мук роста, никакой боли.It feels very good, because there is no torture of growth, no pain of growth.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Здесь нет никакой логики: тот факт, что они были абсолютно неправы в прошлом, не предотвращал или не удерживал их от новой попытки предсказать будущее!There is no reality here; the fact they were dead wrong in the past did not prevent or harness them from again attempting to predict the future!Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Она всё ещё его жена, и у неё нет никакой защиты против его посягательств.She was still his wife, absolutely without protection from annoyance!Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
В настоящее время УВКБ принадлежат лишь два здания периферийных отделений из более 200 используемых им на местах зданий, и оно не разработало никакой политики в отношении покупки помещений вместо их аренды.Currently, UNHCR owns only two field offices buildings, among its more than 200 field locations, and has no policy regarding purchase of premises as opposed to renting them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
А теперь мое имя красовалось над подъездом нью-йоркского театра, где мне стало ясно, что я никакой не драматург.Now I had my name up on a theatre marquee in New York City, where I had found out I couldn't write.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Все это Татарский разглядел с возвышенности, а когда он спустился к станции, происходящее скрыла толпа, через которую не было никакой возможности пробиться.Tatarsky had a good view of all this from higher up the street, but once he came down to the same level as the station, the impenetrable crowd concealed what was happening from view.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
не играть никакой роли
be no object
не иметь никакой ценности
be of no value
не играющий никакой роли
immaterial
не иметь никакой ценности
of no value
право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой
right to profess or not to profess any religion
никакой другой
no other
никакой, никудышный
naff
Поскольку у нас нет никакой другой помощи, кроме Тебя; никакой другой ходательницы, ни милостивной утешительницы, кроме Тебя.
For we have no other help but Yours; no other intercessor, nor gracious consoler but You.
не вызывать никаких возражений
be beyond exception
не иметь никакого значения
be no account
не иметь/не представлять никакого значения
be of no consequence
не иметь никакого отношения
be out of all relation
не принадлежащий никакому социальному классу
classless
не производить никакого впечатления
cut no figure
"по незаконному делу не может быть никакого иска"
ex turpi causa non oritur actio
Формы слова
никакой
местоимение, полная форма, отрицательное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. | |
Именительный | никакой | никакая | никакое | никакие |
Родительный | никакого | никакой | никакого | никаких |
Дательный | никакому | никакой | никакому | никаким |
Винительный неодуш. | никакой | никакую | никакое | никакие |
Винительный одуш. | никакого | никакую | никакое | никаких |
Творительный | никаким | никакой, никакою | никаким | никакими |
Предложный | - | - | - | - |