whatta
- 1.
какой ...!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
jibbering mess
(... I thought I would collapse into a jibbering mess.)
- 1.
невнятно бормочущая субстанция
(... я думал, что превращусь в невнятно бормочущую субстанцию)
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru - 2.
ёрзающее от нерешительности существо
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Wasp-class (wasp-class ship)
- 1.
класс американской аристократии (White Anglo-Saxon Protestants)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru
pant leg
- 1.
штанина
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
The pawn of nature's flair
- 1.
Жертва прихоти природы.
Перевод добавил 1 2
The pawn of nature's flair
altar girls
- 1.
Прислужницы алтаря. Девочки помогающие священнику во время богослужения в некоторых христианских церквях.
Перевод добавил Anton Malyarov
to keep it short
- 1.
коротко / короче / упрощённо (контекстуальный перевод)
Перевод добавил Сергей Савельев - 2.
коротко / короче / упрощённо (контекстуальный перевод)
Перевод добавил Сергей Савельев - 3.
короче
Перевод добавил aiozba
nonduress
Пример
"What's the nonduress password?" I called out.
- 1.
ненасильственный (как вариант)
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru - 2.
Непродолжительный.
Перевод добавил Togzhan Sexenova
dab (в данном контексте)
Пример
We ran smack dab into a hurricane.
- 1.
smack dab - точно в центр
Перевод добавил Sergey KudinovБронза en-ru