float a loan / a floated loan
Пример
float a loan - размещать займ (Lingvo),
It shall be impermissible to change the terms of a floated loan - недопустимо изменять условия размещенного займа
Однако, в том же словаре, Лингво переводит сочетание "floating rate loan" как займ с переменной ставкой.
a floated loan, может быть переведено как "займ с плавающей ставкой", а не "размещенный займ"
Спасибо.
there is nothing which I’m led to believe is going to cause us any great issues
Пример
there is nothing which I’m led to believe is going to cause us any great issues
Ничего, что меня склоняют поверить в то, что причинит нам большие проблемы
Проверьте пожалуйста мой перевод, не уверен в правильности из-за "which". А именно, склоняют к чему-то, что является известным и наперечет.
- 1.
Ничто из того, в чем меня пытаются убедить, не создаст нам больших проблем
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
omnibus
Пример
периодически встречаю это слово, omnibus, кроме часто употребляемого "глобальный, мировой" и т.п. есть ли еще какое-нибудь распространенное значение этого слова, и вообще, в каких случаях и каком контексте оно часто употребляется?
Спасибо.
- 1.
сборник (книг одного автора, например) или несколько серий телевизионной программы или сериала, показанные одна за другой.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru - 2.
в древние времена, автобус запряженный лошадями
Перевод добавил Слава Васильев
but that
Пример
There is no doubt but that Ireland has seen a surge in prices over the past five years
нет сомнения в том что Ирландия видела скачки цен за последние пять лет
but that - в том что
Однако, в следующем предложении but that переведем как "если бы, чтобы не"
she would have screamed, but that her cry would have called her masters
она бы завизжала, но ее крик привлек бы внимание ее учителей (т.е. она не стала кричать)
есть ли какой-нибудь часто употребляемый перевод but that?
In a perfectly competitive economy, ROICs higher than the cost of capital get competed away.
Пример
In a perfectly competitive economy, ROICs higher than the cost of capital get competed away.
Комментарий автора
Смысл для меня понятен.
В полностью конкурентной экономике ROIC [рентабельность инвестированного капитала], будучи выше стоимости собственного капитала, исчезает (пропадает, сходит на нет и т.д.) из-за той же конкуренции.
Хотелось бы спросить вашего совета как перевести "get competed away" приятнее на слух.
Возможно кому-нибудь понадобится небольшой контекст, вот он:
"The longer a company can sustain a high ROIC, the more value the company
will create. In a perfectly competitive economy, ROICs higher than the cost of
capital get competed away. Whether a company can sustain a given level of
ROIC depends on the length of the life cycles of its businesses and products,
the length of time its competitive advantages can persist, and its potential for
renewing businesses and products."
- 1.
"нивелируется самой конкуренцией", например
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
the major hurdle in appreciating Bernstein's take on the symphonies has to do with style
Пример
мой перевод следующий:
основной трудностью в понимании Бернстайна [прим. как дерижера] является его точка зрения (или его восприятие) к тому, в каком манере эти симфонии должны исполняться.
Вопрос. Правильно ли я перевел? По-правде говоря, есть сомнения.
To have Mozart speak for himself is more difficult to bring off than it sounds.
Пример
Переведите пожалуйста.
- 1.
побудить Моцарта говорить за себя - не такая уж легкая задача, как кажется.
Перевод добавил Дмитрий ФедоровБронза en-ru
quite a performance
Пример
he stopped to tie his shoe and seemed to be making quite a performance of it
Комментарий автора
остановившись завязать свою обувь, он старался придать этому зрелищность.
меня интересует как лучше перевести "quite a performance"
- 1.
“устроить [целое] представление”
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru