Verwende die Vokabel "schön", tu es nicht unter ihr. Von dir als schön erkannt zu sein, das wirft sie um.
- 1.
Используй слово "красивая (-ый)/красиво (прекрасная (ый)/прекрасно)", но делай это не по ее настоянию (=не из-под палки). То, что ты назовёшь (=признаешь) её красивой, сразит (=поразит, потрясёт) ее .
translation added by Irena OGold de-ru
wenn man eine noch schlummernde, bisher unterdrückte Begabung bei ihnen zu wittern vorgab.
- 1.
когда притворялись, что почувствовали (почуяли) в них ещё дремлющую, до того момента подавляемую одарённость (способности, талант)
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
...sie seien klug...
- 1.
...(как утверждают/предполагают/пишут...), они умны..
...они якобы умны...
translation added by Irena OGold de-ru
womit er Mathilde Scheidermann so gründlich und nachhaltig vor fünf Jahren für sich gewonnen hatte
- 1.
...чем он, собственно говоря, так обстоятельно и основательно и завоевал (покорил) Матильду Шайдерман пять лет назад...
translation added by Irena OGold de-ru
Harry liebten seinen Sohn über alles und fing jetzt schon an
- 1.
Гарри души не чаял(и) в своём сыне и уже тогда нач(ин)ал
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
fing jetzt schon an
- 1.
начиналось (началось) уже сейчас
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Felicito a Garrido, pues en Lima va a ser el director de una revista y le regalo las reproducciones. Le gustan mucho y me da las gracias.
- 1.
Я поздравляю Гарридо, так как в Лиме он станет директором журнала и дарю ему репродукции. Они ему очень нравятся и он благодарит меня.
translation added by Елена КGold es-ru
Me amigo, el periodista y escritor Garrido, se va le semana que viene a Peru. Estoy invitado a cenar esta noche en su casa.
- 1.
Мой друг Гарридо, журналист и писатель, на следующей неделе уезжает в Перу. Сегодня я приглашён к нему домой на ужин.
translation added by Елена КGold es-ru
Das findet zumindest er und rettet sich in Förmlichkeit.
- 1.
По крайней мере это он так считает (полагает), укутываясь в подчёркнутую вежливость / и уходит в формальность.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
Хотя бы это найдет он и спасется (=освободится) в этикете (=официальности)
translation added by Irena OGold de-ru - 3.
как минимум, это он найдет и спасется в формальности. п.с. без контекста странно
translation added by Svetlana Evtykh
Zur Höflichkeit gehört das abwandertende, auffordernde, bestätigende, entgegenkom mende, herzliche Lächeln. Und schon eine Mutter lächelt instinktiv zurück, wenn ihr das winzige Neugeborene sein erstes Lächeln schenkt;
- 1.
К учтивости относится ускользающая, приглашающая, подтверждающая , предупредительная, искренняя улыбка. И даже мама инстинктивно отвечает улыбкой, когда крошечный новорожденный человечек дарит ей свою первую улыбку
translation added by Irena OGold de-ru - 2.
К учтивости относится ускользающая, приглашающая, подтверждаюшая , предупредительная (=любезная), искренняя улыбка. И даже мама инстинктивно отвечает улыбкой на первую улыбку, которую дарит ей крошечный новорожденный человечек
translation added by Irena OGold de-ru