![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
межкорпусное расстояние
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Міжкорпусна відстань
- 1.
interbody distance
Перевод добавила Оксана Гай - 2.
body-to-body distance
Перевод добавила Оксана Гай
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Можно ли употреблять ''draft/writer/customer'' в этом контексте без 'the'?
Thank you for contacting me. Draft will be ready in.
Thank you for ... Writer will check it.
Thank you for... Customer is going to..
Речь об определенном draft/writer/customer. Или обязательно нужен артикль the?
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
ultrasound include tendon tears, muscle abnormalities, bleeding or other fluid collections.
- 1.
(Данное) ультразвук(овое исследование) состоит из (визуализации) патологии мышц и связок(сухожилий), наличия кровотечений или иных жидкостных скоплений.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Physicians use it to see plaque that is narrowing the artery (stenosis), limiting blood flow to the brain.
- 1.
Она/он/оно (метод/аппаратура/анализ и др.) применяется врачами для обнаружения (визуализации) бляшек, которые сужают просвет артерий(стеноз), ограничивая ток крови к головному мозгу.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru - 2.
Врачи используют его (это), чтобы увидеть налет, который сужает артерию (стеноз), ограничивая приток крови к мозгу.
Перевод добавила Lilia Salvani
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
solid tumors
- 1.
сОлидная опухоль (любая опухоль не кроветворной системы, то есть по-сути оформленная как видимая ткань, не жидкой консистенции (solid - нечто не жидкое, а твердое)
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru - 2.
твердая раковая опухоль
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru - 3.
сóлидные опухоли
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
injected poisons include those transmitted by insect stings and snake bites
- 1.
ко впрыскиваемым ядам относятся яды, передаваемые посредством жала насекомого или укуса змеи
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
direct pressure and elevation fail to stop severe bleeding
- 1.
непосредственное надавливание и поднятие (конечности) безуспешны для остановки сильного кровотечения.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru - 2.
Надавливанием и подвеской конечности не удалось остановить сильное кровотечение.
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
The AHA recommends that rescuers push hard, push fast, and allow the victim’s chest to recoil after each compression completely. Interruptions in the delivery of chest compressions should be avoided. It is recommended 30 compressions given at a time, followed by two breaths.
- 1.
см. ниже
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
![](https://api.lingvolive.com/pictures/1244387.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Prior recommendations had the rescuer delivering chest compressions at a rate of one per second. This has been revised to ensure faster compressions — about 100 per minute - realizing that the patient will receive fewer that that due to pauses for the breaths.
- 1.
см. ниже
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru