twofold sign metaphor
Vipers That Kill
- 1.
Гадюки, Которые Убивают
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru
привить чувство ответственности у нынешних руководителей
- 1.
To instill a sense of duty in current leaders
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
to develop a sense of responsibility with these executives (heads, leaders etc)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
при переводе паспорта на РВП где стоит ставить свою подпись на переводе? в начале или в конце?
получать пенсию по инвалидности
- 1.
to receive disability pension
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en
In contrast, the University of New Hampshire (UNH) students live in a state whose license plate reads, “Live Free or Die.”
- 1.
Для сравнения, студенты Нью-Гэмпширского Университета живут в штате, где на автомобильных номерах начертано: "Живи свободным или умри".
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru
попадать в зависимость
- 1.
be captured
Перевод добавил Mike UfaЗолото ru-en - 2.
to get addicted
Перевод добавил Alexander MachtakovБронза ru-en - 3.
to become reliant on something
Перевод добавил Vladimir Shevchenko
состояние нужды
- 1.
powerty, need, deficiency
Перевод добавила Paddington BearЗолото ru-en
в качестве решения проблемы
- 1.
as problem solving
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en - 2.
as a solution of (/to) the problem
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
направить меры
- 1.
pursue measures
Перевод добавил Vadim DzharatovБронза ru-en - 2.
take action
Перевод добавил Emiliya Zayidova - 3.
spend efforts
Перевод добавила Natalia CБронза ru-en