У английской прессы есть свой стиль, и чтобы лучше понять, о чем статья в английской газете, нужно знать о некоторых особенностях заголовков и новостного текста в британской прессе.
- 1.
The British press has its own style. In order to better comprehend the article in an English newspaper, one should know some peculiarities of the headlines and news reports in the British media.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en
держать за дверью
- 1.
1) (не давать войти) to keep sb behind the door
2) (хранить) to keep/store sth behind the door
Перевод добавил Mariia M.Серебро ru-en
Такого не бывает!
- 1.
Unbelievable!
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
This is absolutely unreal!
Перевод добавила Jane LeshЗолото ru-en - 3.
It can't be so!
Перевод добавил Aleh LaЗолото ru-en
Именно поэтому ты подарил мне эти стекляшки?
Книга - это хорошо, но не думаю, что она подходит к его темпераменту.
- 1.
A book is good, but I don't think it goes with his temperament.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en
There's no such thing можно перевести как Такого не бывает
- 1.
В Гарри Поттере такое было :). Нету такой вещи(предмета, понятия) как... (e.g. "There is no such thing like magic." - Не существует такой вещи как магия.)
Перевод добавил А Краб
-Кто это может быть? -Это может быть кто угодно.
- 1.
- Who can it be? - It can be anybody.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Неужели уже 7 часов? Еще светло.
- 1.
Is it 7 already? It's still light outside.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
Can it be 7 already? It is still light outside.
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en - 3.
I can't believe it's 7 already. it's not even dark yet.
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en
порванные колготки
- 1.
ripped tights
Перевод добавил Ilona Haroshka
If I hadn't hurried up I wouldn't have fallen. If I hadn't fallen I wouldn't have tore my tights.
- 1.
Если бы я не поспешила, я бы не упала. Если бы я не упала, я бы не порвала колготки.
Перевод добавил Tatiana MelihovaЗолото en-ru