Maschen abketten
to cast off (stitches), to bind off (stitches)
washbag
несессер для туалетных принадлежностей, косметичка
council estate
социальный жилой массив; жилой массив, субсидируемый государством
Translator's comment
Br.
prozzie
шалава, шлюха, проститутка
to bawl one's head off
орать (реветь) во всю глотку
Example
Her baby's bawling its head off and she looks knackered (David Mitchel, The Bone Clocks).
Example translation
Её младенец орёт во всю глотку, а сама она похожа на выжатый лимон.
to turf sb. out
выгонять кого-л., вышвыривать кого-л.
grounded
под домашним арестом
Example
I'm not bluffing. You're grounded. Back upstairs. You've got exams next week. (David Mitchell, The Bone Clocks).
Example translation
Я не шучу. Ты под домашним арестом. Поворачивай наверх. У тебя экзамены на следующей неделе.
to lose one's rag
ausrasten, die Beherrschung verlieren, die Nerven verlieren
to lose one's rag
выйти из себя, взбеситься
orderly
der Sanitäter, der (Kranken)pfleger, die Pflegerin