Мама унесла его (ребенка) в другую комнату, откуда он отчётливо давал понять, что такой план не сработает.
Комментарий автора
Мой вариант. Mother took him away to another room where he was making it clear that such plan would not be working.
- 1.
Mother took him off into another room, from which he made it clear that a plan such as this wouldn't work.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en
я, можно сказать, был единственным незнакомцем.
- 1.
I can/could/may/might be said to have been the only stranger.
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en - 2.
As it can be said I was the only stranger
Перевод добавил Nataliya Harbacheuskaya
My view is that the man runs Russia.
Комментарий автора
Из статьи про Путина
- 1.
На мой взгляд в России автократия.
Перевод добавил Alexander MachtakovБронза en-ru - 2.
Я считаю, что этот человек руководит Россией
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru - 3.
Я считаю (моё мнение, мое вИдение), что Россией правит мужчина ("мужик", если угодно).
Перевод добавил Сергей КасаткинБронза en-ru
если этого не делать, то...
- 1.
If you aren't going to do it then... / If you don't do it then...
Перевод добавил Mike UfaЗолото ru-en
я записал видео чтобы вы увидели своими глазами
- 1.
I've recorded a video, so you could see it with your own eyes.
Перевод добавил Mike UfaЗолото ru-en - 2.
I`ve shot a video to let you see it with your own eyes
Перевод добавил Сергей КасаткинБронза ru-en - 3.
I`ve recorded a video so you can (could) see (it) with your own eyes
Перевод добавил Сергей КасаткинБронза ru-en