Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой служебный самолет и даст ему позывной "Волосатый номер один".
Наташа Фроловадобавила заметку 8 лет назад
Внимание, конкурс!
Друзья, мы решили провести конкурс по переводу. Главный приз … будет объявлен после подведения итогов. А подводить итоги конкурса будут наши замечательные Топ-3 переводчика Lingvo Live!
Многие любят американские вечерние телешоу со знаменитыми комиками-ведущими. Я лично их обожаю! Надо признаться, сегодня о политике в США не говорит только ленивый опоссум, и мы в своём конкурсе тоже не обойдём тему президентской гонки.
Итак, выбор «дорогой редакции» пал на блистательного… Jimmy Kimmel! В своём телешоу Jimmy Kimmel Live (все совпадения случайны =)) ведущий пошутил:
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Ждём ваши варианты перевода до вечера воскресенья. В понедельник наше глубокоуважаемое жюри подведёт итоги конкурса, и мы объявим победителей. Дерзайте и May the Force be with you! Just force ))
Обсуждение (359)
В оригинале игра слов air-hair, air force one - позывной президентского самолета. В русской версии позывной президенского самолета - борт номер один. Поэтому я предложил вариант волосатый номер один.
Не удивлюсь, если выяснится, что на самом деле существует эксадрилья "волосатых", где используются позывные "волосатый один", "волосатый два" и т.п. У летчиков бывает очень своеобразное чувство юмора. Достаточно поинтересоваться позывными американских бомбардировщиков во время Второй Мировой войны и темой noseart.
Пожалуй, можно сократить на два слова неплохой, по-моему, предыдущий вариант г-на Ravil Ilyasov и получить следующий: "Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и даст ему позывной "Первый Волосатый".
тут особо не разбежишься с переводом. Равиль Ильясов уместил всё, а выдумывать что-то не имеет смысла.
Я добавил слово "служебный", потому что у г-на Трампа вероятно имеются еще и частные самолеты, а здесь речь идет именно о президентском борте. Я не стал использовать выражение "президентский самолет", чтобы в одном слове не было двух однокоренных слов. Но возможно действительно вообще не стоило добавлять слово "служебный".
Хочется поучаствовать, не корысти ради.
Если Трамп вдруг становится президентом, я вижу как он украшает свой самолёт шикарным париком и произносит: "Вот борт № 1 волосяных сил!"
или ..."Вот борт № 1, да пребудет с ним моя волосяная сила!"
Предвидя некоторые упреки в свой адрес за вставку слова "служебный", скажу, что не знаю, какое мнение имел Самуил Яковлевич Маршак на счет "отсебятины" при переводах. Но думаю, это мнение не было однозначно отрицательным. Иначе ему бы не удалось переводить поэзию Роберта Бернса так, что перевод зачастую превосходит оригинал. В данном же случае, на мой взгляд, художественность перевода важнее точности, и именно в этом конкуренты могут попытаться превзойти мой вариант. :)
Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его Хеир Форс Ван:)
или: Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его Конская Сила:)
кстати помогите с переводом "like yeah" - разве "на ура"?
или "откровенно"?
Немного усовершенствую свой вариант перевода.
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и наречет его "Волосатым номер один".
В усовершенствованном варианте добавлена еще одна нотка юмора, которая заключается в несоответствии торжественности глагола "нарекать" даваемому наванию самолета.
Я отказался от использования слова "служебный", потому что привнося малозначительную деталь, оно перегружает фразу, и его все-таки нет в оригинале.
Варианты с разыгравшимся воображением: Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик-гриву и назовет его Петушара/Коняшка/и тд №1))))
Варианты с попыткой "дорисовать": Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его Волосатыч/Волосятко/Волосяшка сил №1/"под номером 1"..
Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его "Моя волосяшка под номером 1":)
Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его "Сила Волосяшек №1":)
Да если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его "Сила Волосят №1":)
Три последних варианта я бы ни сразу уличил из оригинала как видите)
Учтите уменьшительно-ласкательные в англицком это чудо;)Можно подразумевать все))))))) и сразу ж;)
А я бы does перевел словом «таки»: «Если Трамп таки станет президентом…»
Если Трамп всё-таки станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовёт его "Волосатый (борт) номер один".
Alexander Zhurovich вот именно!
Если Трамп станет президентом, я предвижу, что он водрузит парик и на свой самолет с позывным РапунцельN1/либо ПочатокN1/либо Сивка-БуркаN1/либо Дональд ДакN1/либо ВолоснямпN1))
Еще вариант: Если Трамп победит на выборах, я предвижу, что он водрузит парик и на президентский борт с позывным РапунцельN1/либо ПочатокN1/либо Сивка-БуркаN1/либо Дональд ДакN1/либо ВолоснямпN1))
Браво, Марина) Волоснямп прросто чудо по контексту) первое место уже ваше!)))
Александр, можно и "таки" использовать, но я за элемент интриги) ведь исходное "does" может прозвучало иначе;)
Спасибо,Yosya!))) Но, мне тут в ночи пришел еще один метонимический образ Хохолок N1)) Не знаю, конкурентноспособен ли он против Волоснямп)))
с трудом представляю Хохолок N1, просто я визуал) мне б картинку - иначе моё воображение так и будет перебирать "Трампов с конской гривой":)
Конелюдов в президенты)))
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолёт и назовёт его Волосатые Воздушные Силы.
Валерий Данилин предложил довольно забавный вариант
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, что он поставит парик на своем самолете и называет его "Force One Hair". Или "Сила одного волоса!" Или "Сила одних волос"
Если Трамп все же станет Президентом, есть надежда, что он нацепит парик на самолет и провозгласит его Волосяной службой США.
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его Хаер Номер Один
Если Трамп-таки станет президентом, я надеюсь, что он напялит парик на свой самолет и назовет его "Сила волос №1"
Мне тоже из всего, что есть, больше всего нравится вариант Валерия Данилина.
Если Трамп все же станет Президентом, надеюсь, он напялит парик на свой самолет и назовет его "Борт №1 В.В.С. - Волосато-Воздушных Сил США". (Air Force One -"Борт №1 ВВС США", позывной присваивается тому самолету, на котором в данный момент находится президент страны).
Надеюсь, если Трамп станет президентом, он наденет на свой самолет парик и назовет его "Влас Эйр"
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и даст ему позывной "Первый Волос".
Если Трамп всё же станет президентом, надеюсь, он напялит парик на свой самолёт и обзовёт "Главная сила в шевелюре"
А у нас даже можно сделать игру слов с Hair Force One)))"Если Трамп станет президентом,я надеюсь,он наденет парик на свой самолёт и назовёт его ВолоСИСТАЯ Сила №1")))Привет Евгению Вагановичу Петросяну!;-)
Если трамп станет президентом, я надеюсь, на своем самолете №1, он наденет парик и назовет его волосатая сила.
Я прямо предвкушаю, как Трамп, придя к власти, напяливает парик на президентский борт и в эфир несутся позывные: "Последний волос #1".
или ..."Локон #1" или "Кудряшка #1"
Вольный:
Если Трамп таки станет президентом, я надеюсь, что он наденет клоунскую маску на свой самолет и назовет его "Морд номер 1"
Если Трамп все же станет президентом, то надеюсь, что он нацепит на свой самолет парик и даст ему имя Волосок #1
Валерий Данилин, а почему вы ее написали свой перевод полностью? Напишите.
Если Трамп все же станет президентом, надеюсь что он наденет на свой самолет парик и даст ему позывной "борт номер один Воздушно Волосяных Сил"
Если Трамп станет-таки президентом, я надеюсь, что президентский самолёт будет перекрашен под цвет трамповского парика и будет именоваться Рыжик №1
Вставлю и свои 5 копеек.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп действительно станет президентом, то я надеюсь, что он натянет парик на свой самолёт и будет называть его Шевелюрой номер один.
"Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолёт парик и назовёт его Лохматый Борт Номер 1."
Когда Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его " волосатая сила #1" ( первая волосатая сила)
Если вдруг Трамп станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолёт и назовёт его Военно-Волосатые Силы Номер один.
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, Первый Борт совершит мягкую пересадку.
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его "Силаволос №1".
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он оденет парик и даст ему название волосатые воздушные силы.
Вариантов нет, слишком простая фраза для полета фантазии, все уже придумано с первых постов. "Волосатая сила, Волосатый борт.... номер один
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик и переименует ВВС в "Воздушно-Волосатые Силы".
Здоровая доля отсебятины присутствует, но без нее никак. :)
Или так: "...наденет на свой самолет парик и переименует его в "Парикмахерский борт номер 1"
"Парикмахерский" все же созвучней "президентскому".
Если Трамп действительно станет Президентом, надеюсь, он поставить хохолок на свой самолет, и назовет его борт номер - Волосатый Хохолок номер Один
Это связано с его волосами ...многие издания комментировали его прическу
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолет парик - это будет Борт номер 1 Воздушно-Волосатых Сил.
В данном случае "I hope" скорее всего употребляется в контексте "предвкушать, ожидать". Мой вариант : Если Трамп станет президентом, думаю что он напялит парик на свой самолёт и назовёт его "Стрижка, Укладка Номер Один"!
Это же Америка, господа!
Если Трамп и станет президентом, то после инаугурации на лужайке перед Белым домом будет гордо развеваться звёздно-волосатый флаг.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп в действительности станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его Волосяно-Воздушные силы Один.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он нацепит на свой самолет парик и назовёт его (варианты):
- "Одна волосила"
- "Пробор номер один"
- "Первая патла"
Если Трамп всё-таки станет президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свой самолет и назовет это "Мягкий и шелковистый борт №1"
Я надеюсь, если Трамп все-таки станет президентом, что он напялит парик на свой самолёт и подпишет: "Волосатые-это сила!" (Или "волосатики в действии")
Если Трамп (пердёж) действительно станет президентом, надеюсь, что он наденет парик на свой самолет и назовает его Волосатый Отряд 1.
В дополнение к тому, что я писал вместо Рыжик № 1 можно сказать "Рыжуар №1"
Если Трамп станет президентом, надеюсь он примерит парик на свой самолет и назовет его Патлатый №1
Если Трамп действительно станет президентом, надеюсь, на его самолете будет парик, и он назовет его "Волсушные силы №1" (простите за корявость, но зато созвучно с "Воздушные") :)
Если Трамп действительно станет президентом, я прямо вижу, как он надевает парик на свой самолёт и называет его "Чёрт номер один". ;-)
Валерий, пожалуйста, напиши твой вариант полностью.
Если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, полеты на борту номер 1 будут обходиться без накладок.
Если Трамп таки станет президентом, я надеюсь, он нахлобучит свой парик на служебный самолёт и назовёт его "Кудрявый Борт №1".
Ну или так: Если Трамп таки станет президентом, я надеюсь, он нахлобучит свой парик на служебный самолёт и назовёт его "ПРОБОРт №1".
Если Трамп все же станет президентом, нам всем следует ожидать, что парик будет и на его личном самолёте, который в свою очередь, будет назван "Волосато-Воздушные Силы номер один"
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свою лысину и назовет его "Сила волос"
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, что он напялит на свой самолёт парик и назовёт его "Борт Первых Плешин".
Если Трам таки станет президентом, я в предвкушении, как он натягивает свой парик на Президентский борт, переименовывая его в Военно-Воздушно-Волосатые Силы Трампа) Хилари, на месте борта #1 могла быть и ты😉
Вариант:
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, что он напялит на свой самолёт парик и назовёт его "Плешь Номер Один".
Если Трамп всё-таки станет президентом, надеюсь, что он оснастит свой самолёт большим париком и назовёт его Волосяные Силы Борт #1.
Если Трамп реально станет президентом, надеюсь он напялит парик на свой Борт номер 1 и назовет его "Волосатые Президентские Силы".
"Надеюсь, если Трамп всё-таки станет президентом, то он напялит парик на свой борт номер один и его позывным будет ВолоСила/ВолосоСила" (последнее пошловато звучит, да..)
Если Трамп всё же станет президентом, надеюсь, что он наденет парик на нос своего самолета и назовет его "Волосатые Воздушные Силы - 1"
Если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой служебный самолет и даст ему позывной "Шевелюра один".
Если Трамп таки станет президентом я очень надеюсь что он напялит парик на свой самолёт и назовет его "Борт #1 ВВС (Волосатых Воздушных Сил)"
Надеюсь, что став президентом, Трамп вооружит свой перый борт париком, и гордо назовет его "СС ВОЛОСКОПФ"!
Если Трамп все же станет президентом,я надеюсь, он напялит на свой самолет парик и назовет его "Боевой вихр 1"
или просто, "Вихр 1"
Про подоплёку перевода уже сказали всё до меня: это юмор на игре слов Air-Hair, не особо злобно подшучивающий над Трампом, что он "настолько клоун", что может себе позволить так шутить. Так что дословный перевод будет непонятен незнающему английский. Я бы высказался пусть не дословно но ближе к русскому пониманию (чур, прошу не считать за оскорбления "первого" :) ) - "если он станет президентом, то натянет гондон на официальный президентский самолёт и будет называть его "презиковым бортом".
Я надеюсь, что если Трамп станет президентом, он натянет парик на свой самолет и назовет его "Убор(т) Номер Один"
Если Трамп станет президентом, думаю, на его самолет наденут похожий парик и дадут ему соответствующий позывной
Если Трамп на самом деле станет президентом, я надеюсь, он натянет парик на свой самолет и назовет его "Волосолёт номер один".
Если Трамп станет президентом, он, надеюсь, обклеит свой самолёт париками и назовёт его "Борт Патлатый Первый".
Если Трамп... , он напялит на свой самолет парик и выполнит на нем мертвую патлу.
Если Трамп..., он напялит на самолеты парики,и назовет их отрядом "Стрижки "
Не издеваясь над Трампом ( а вдруг он станет президентом и будет летать на AF1), я бы перевел эту игру слов, как Чуб-авиа :
Если Трамп станет президентом, он наденет парик и станет летать на Чуб-авиа 1. Как вам?
Если Трамп, все же, станет президентом, я бы хотел, чтобы он украсил свой самолёт париком и окрестил его "Волосатый борт №1".
Куда интересней другое, когда презиком сша станет клинтонша, будет ли она мстить своему кобельку с молодыми стажёрами в овальном кабинете?
Если Трамп все-таки станет президентом, то я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Да прибудет с волосами сила!"
Если Трамп станет президентом,я погагаю,что он напялит парик на свой самолет и заявит,что его самолет летит благодаря силе этих волос.
Вот такой американский саркастический юмор,хотя всем итак понятно,что такое не возможно.В этом выражении проявляется самоуверенность с какой действует уважаемый мистер Трамп.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп все-таки станет президентом, то, надеюсь, он натянет/нахлобучит парик на свой авиалайнер/боинг и назовет его Волосолёт №1.
Ну и, конечно, если (1% из тысячи) Трамп станет президентом, то волосы на голове (да и на жопе) рвать придётся не Трампу, а бабушке Клинтон.
Если Трамп всё-таки станет президентом, то, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его "Накладной борт номер один" или "Крылатый образ номер один" )))
вкс 1 (воздушно -косматые силы 1)
Фраза не имеет перевода, только объяснение. Hair Force One - это типа панк-рок бэнд, играют всякую скоморошно-пьяную чепуху. У нас нет такой группы, ну, разве что "Ленинград". Так что фраза обыгрывает клоунское поведение Трампа во время выборов, которое к "радости" избирателей продолжится :-)
Ролики группы легко найти в сети.
Ну тогда до кучи нужно перевести: если г-жа Клинтон станет президентом, то это будет Chair Force One (имеется в виду инвалидное кресло).
Военно-надушенный номер 1 :))
Если Трамп действительно станет президентом, то я надеюсь, что он наденет парик на свой самолёт и назовёт его "военно-волосистые силы номер 1".
Если Трамп станет президентом, я надеюсь что он оденет парик на свой самолет и назовёт его Ворс Номер Один (2 вариант ...Вихрь Первый).
Из предыдущих голосую за Пробор Номер Один!
да, проборТ пока самый лучший
Еще раз усовершенствую свой вариант перевода.
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он возложит парик на свой самолет и наречет его "Волосатым номер один".
Это продолжение идеи моего предыдущего усовершенствования. Нужно чтобы оба глагола были царственно-торжественными. Эта царственная торжественность противопоставляется простецкому названию президентского самолета. Царственная торжественность соответствует акту вступления в должность главы государства, а название самолета нет. В этом юмор.
Если Трамп станет Президентом, то я надеюсь что он положит парик на свой самолет и назовет его "Волосатый Борт Один".
Если Трамп станет Президентом, то я надеюсь что он положит парик на свой самолет и назовет его "Волосатый Борт номер Один".
вместо того чтобы подумать над тем, что "не раскрыта тема" игры слов, вы "совершенствуете" то, что в этом не нуждается, и высасываете из пальца какую-то непонятную "царственную торжественность", которой в оригинале и близко нет.
Если Трамп таки станет президентом, надеюсь, он напялит парик на свой самолет и назовет его «Борт №1 волосенно-воздушных сил».
Таким образом, в двух частях шутки теперь используется один и тот же прием заведомого несоответствия.
1. Возлагают корону, венец или руки, но никак не парик.
2. Нарекают каким-то пафосным, а не простецким именем.
Этот общий прием заведомого несоответствия органично связывает две части шутки воедино.
Хороший аналог получился бы для украинской политики, замесив во фразу всю сиюминутную популярность:
Если Ляшко вдруг станет президентом, надеюсь, он переобует свой самолёт в лабутены и назовёт его "Bossy Riot One".
Считаю, что победитель "Волосатый рейс". А кто там написал "оденет" вместо "наденет" - скачайте лучше словарь русского языка.
Если Трамп и действительно станет президентом, уверен, он наденет на свой самолет парик и будет вызывать его "Волосы номер один" (по аналогу с "борт номер один").
Волосатый борт №1 или Борт волос №1.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и называет его "Hair Force One".
Чтобы понимать эту шутку надо знать, что "Hair Force One" - шампунь и лосьён от выпадения волос, а "Air Force One" («Борт номер один») — позывной любого летательного аппарата ВВС США, на борту которого находится президент США.
Вот и получается эдакий каламбур с намеком на его лысину и одновременно стёб над его париком.
Если Трамп действительно станет президентом, то уверен, что он наденет на свой самолёт парик и назовёт его "Волосатый борт номер один"
Ну, видимо, не только шампунь:"Welcome to Hair Force One – your unisex Hairdresser Bundaberg that is based on Bourbong Street. As a small independent hair dressing salon and beauty salon we have a wealth of experience, great customer service, and expert stylists who listen and care which is why we are your number 1
hair dresser!" Моя версия: Если Трамп и взаправду станет президентом, надеюсь, тогда уж он натянет парик на свой самолёт и назовёт его "Флагман Лошадиная Сила".
В деле передачи игры слов на другой язык нужно, прежде всего, хорошо знать передаваемую реалию.
Вон как все прояснил Илья Швецов про "Hair Force One". Это нужно только знать. Получается, что Джимми Киммел даже особенно и не каламбурил. Всё было украдено до нас )))
Подходов к передачи каламбуров и т.п. несколько. Но при передачи данного, я считаю, не следует искать культурные аналогии в русском языке, как то "волосатый рейс". Да, это звучит неплохо, но здесь должен быть и какой-то перевод, чтобы было понятно про Борт №1 без пояснений. Соответственно, мне очень понравился вариант "...пробор №1".
Если Трамп всё же станет президентом, я надеюсь, что он натянет парик на свой самолёт и окрестит его Главная Шевелюра Соединенных Штатов Америки.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его Пушистиком.
Если Трамп и вправду станет президентом, надеюсь он наденет парик на свой самолёт и назовёт его «Первый ВВСатый».
Если Трамп всё же станет президентом, надеюсь, что он нацепит парик на самолёт и назовёт его "ПРОБОРт # 1".
Если Трамп станет президентом, то он должен надеть на свой частный самолёт парик и назвать его "Волосяные авиалинии"
...и назовет его Борт #1 среди волосатых!
... и назовет его Борт #1 среди волос.
Если Трамп станет новым президентом, я надеюсь он оденет парик на свой самолет и назовет его Прическа Номер Один
Если Трампу все-таки удастся стать президентом, то, надеюсь, что он наденет парик на свой президентский самолёт и назовёт его "Волосач".
Я надеюсь, если Трамп станет президентом, он "причешет" свой самолет и будет звать его "Борт Невидимка".
Хулиганский перевод. Если Трамп станет-таки президентом, он напялит парик на факел Статуи Свободы, и скажет, что выстроил "власную вертикаль".
Если Трамп станет президентом, надеюсь, что он нацепит на свой самолёт парик и назовёт его Пушистолёт один.
Если Трампу все-таки удастся стать президентом, то, надеюсь, что он наденет парик на свой президентский самолёт и назовёт его "Волосатый борт номер один".
ПЕРЕВОД
Если Трамп станет президентом, надеюсь, что он нацепит парик на свой самолёт и назовёт его Париковый эффект 1.
если Трамп действительно станет президентом, то я надеюсь он прицепить к своему самолету парик с лозунгом "сила волос- сила номер 1"
ПЕРЕВОД
Если Трамп станет президентом, надеюсь, что он нацепит парик на свой самолёт и назовёт его ВолосНЯШный Улёт один.
ПЕРЕВОД
Если Трамп станет президентом, надеюсь, что он нацепит на свой самолёт парик и назовёт его Улётный отряд один.
Если станет президентом Трамп
Борт его прозовут Вамп!
Если Трамп станет президентом, то, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Сила волос".
В случае, если Трамп станет президентом, он наденет паричок на свой самолет и назовет его "Самолет Силы Волос".
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп всё-таки выбьется в президенты, полагаю, он напялит парик и на самолёт, назвав его "Шиньон № 1" (Шиньон в самый раз).
" Вамп" как "роковая женщина, которая не та, за кого выдает себя вначале"
Наиболее тонкий юмор, мне показалось, у Валерия Данилина, про "волосатый рейс"
Подвожу итоги.
В аэропорту толпились мы у трапа,
Вдруг увидели господина Трампа.
Трамп наслаждался тем моментом,
Поскольку стал он президентом.
Трамп старательно готовился к полёту:
Оберег-парик уже пришпилен к борту.
Мойтесь все шампунем Трампа, люди!
Обещаю Вам, что хуже уж не будет!
Борт №1 и Волос – вместе страшная сила!
Куда воздушные силы летят так красиво!?
"Hair Force One" is a joke about Trump's supposed "wig" and "AIR FORCE ONE" is the name of the American President private jet.
Трамп суеверный, он не меняет причёску с молодости. Этот "пунктик" давно уже стал темой для насмешек. Хороший каламбур. Но волосы ещё не выпали. Подождём))). Возможно каламбур про парик станет актульным.
Пусть Трамп прицепит парик к своему самолёту, как станет президентом, и называет его "Вихор №1".
Если Трамп станет президентом,он наденет парик на свой самолет и назовет его Шиньон#1(т.е.переделает всю систему под свои правила)
Если Трамп действительно станет Главнокомандующим, то в уникальном "истрибителе" Шевелюр (политических)
Если Трамп всё-таки станет президентом, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Ворс Форс Один".
Если Трамп займёт кресло Главнокомандующего в истрибителе, то это будет неповторимый Виг-форсаж
Не могу себе представить Трампа президентом, это всё равно что клоун Жириновский стал президентом России, но похоже он один единственный кандидат способный выйграть гонку.
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его Волосы номер один.
если трамп действительно станет президентом,то надеюсь,что он наденет парик на свой самолет и назовёт его парик номер один
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его "Первая сила волос"
Простите за вольность перевода.
Если Трамп все-таки станет президентом, то я очень расчитываю на то, что он наденет парики на всех госдеятелей и будет править Соединенными Шевелюрами Америки.
Стань Трамп президентом, он бы приделал парик к самолёту и назвал его "Первый волосатый"!
Если Трамп все же станет президентом, могу представить, как он напялит парик на свою проплешину и назовет это действием лосьона против выпадения волос у человека.
Hair Force One - название лосьона.
Надеюсь, что Трамп, если он все-таки станет президентом, нацепит парик и на свой самолёт, назвав все "Волос перемен" (аналогия "ветер перемен")
Если Трамп все же станет президентом, то уверен, он натянет парик даже на самолёт, следуя новому полит.курсу.
Если Трамп всё же станет президентом, то на свой самолёт он напялит парик и назовёт его "парикзидентским самолётом"
А можно ссылку на видео?
Потому что есть видео, 26 февр 2016, где The billionaire frontrunner was teased by Florida senator Marco Rubio for flying around America on ‘Hair Force One’.
Есть сентябрьское: Trump spoke of his admiration for Harrison Ford in interview this month. Talking about Air Force One, he said: 'I love Harrison Ford - and not just because he rents my properties. He stood up for America'. 'Air Force One is just a movie, Donald - it's not like this in real life': Harrison Ford brings Trump down to earth.
Если Трамп всё-таки станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его Космыборт #1
Случись Трампу стать президентом, жду не дождусь, когда он водрузит парик на свой самолет и наречет его "Военно-Косматые Силы N1".
“Donald Trump says he uses Head & Shoulders on his hair. As a result, Head & Shoulders is suing Donald Trump for slander.” – Conan O’Brien
“If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.” – Jimmy Kimmel
подробно:
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он напялит парик на свой самолет и назовет его "Лохмалет номер Один"
на самом деле существует огромное количество идиом со словом парик, я думаю это сказано не буквально: to put a wig - To declare that you would gladly participate in sexual relations (натянуть всех)грубо но вариант)), bigwig - это человек обладающий богатством и властью (историческая ссылка на английских королей и судей кто вершили властью и решениями судеб). Про борт номер один и так очевидно.If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One. ЕСЛИ ТРАМП ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БУДЕТ ПРЕЗИДЕНТОМ, Я НАДЕЮСЬ ОН ПРИМЕНИТ СВОЮ ВЛАСТЬ И ПОКАЖЕТ ЧТО ТАКОЕ БОРТ НОМЕР ОДИН
Т.Е КТО ТАКОЙ НАСТОЯЩИЙ ПРЕЗИДЕНТ
То есть put a wig - почистить, his plane - свою администрацию, calls it Hair Force One - призовет/применит для этого эффективное чистящее средство?
Тогда "я надеюсь" встает на свое место...
Собираем всё вместе:
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, что он сделает свою администрацию чище предыдущих и применит для этого самые отрезвляющие средства.
Интересный вариант! Но не мой. :)
Оставляю его Анне Комм для дальнейшей его проработки на её усмотрение. :)
Если Трамп действительно выиграет выборы, я надеюсь, что он засунет свой парик в личный самолет и назовет его "Военно-волосная сила"!
Я полагаю, если Трамп станет президентом, то и на свой самолет напялит парик и назовет его "Первый Волосатый Борт"
Практически все варианты уже перебрали предыдущие комментаторы. Созвучие слов Air и Hair точно передать практически невозможно, сколько-нибудь похожей по смыслу русской шутки не вижу. Перевод глагола hope словом "надеюсь", на мой взгляд, представляется неадекватным: надежда предполагает какую-то личную заинтересованность, а в данном случае речь идет об ожидании очередной выходки кандидата в президенты. Поэтому предложил вариант с более точным (на мой взгляд) переводом слова hope и попытался добавить в перевод намек на то, что сам Трамп носит парик. Мой вариат смотрите выше :-).
Дмитр Кулаков, браво. ( хотя это и не имеет отношения к заданию)
Если Трамп действительно станет президентом, то я надеюсь он надеет парик на его самолёт и назовёт его "военно-воздушные силы 1".
Валерий Данилин - лучший перевод.
На мой вгляд смысл такой. Самый лучший способ для решения проблем с выпадением волос -это стать президентом( и иметь возможность летать бортом номер 1.
Президентство - лучший способ решить проблему выпадения волос.
Рассуждеия анны Комм тоже нравятся. Но если бы фраза не была сказана комиком.
... И если Трамп сядет в президентское кресло, его локоны лягут на фюзеляж его самолета и ознаменуют создание Аллонжевых Сил США.
А лучше "... его локоны лягут на фюзеляж борта № 1 и..."
добрый день. мой вариант: если Трамп станет президентом, он обязательно займется вопросом облысения поссажиров борта номер один. т.е. себя
Если Трамп станет президентом, он украсит свой самолет гривой и обозначит его как главная кудрявая единица ВВС
Серии anti chute HAIR FORCE ONE был специально разработан нашей командой фармацевтов, чтобы помочь :•остановить выпадение волос.•ускорить рост волос.•увеличить объем волос.•уменьшить себорея.
подробно:
Вот я стану президентом
Вы узнаете меня...
С париком на фюзеляже,
Намалеванным не зря,
Борт один-он всем покажет,
Кто сегодня у руля!!
Юрий Шишман
Если президентом США станет Трамп, надеюсь, он повесит парик на свой самолет и назовет его "Чёрт # 1".
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он натянет парик на свой самолет и назовет Лохмач Номер Один.
Если Трамп станет президентом, то на самолет под названием "Дядя Сэм" нужно будет повесить рыжий парик и написать на его борту "Шорт # 1" [short - здесь биржевой спекулянт, играющий на понижение]
к предыдущему комментарию:
5 a : one who operates on the short side of the market
Большинство переводит plane словом самолет, но ведь plane еще и плоская поверхность. Например - лысина. О переводе Hair Force One я уже говорил выше, ведь речь идет об экстравагантной прическе Трампа.
Если Трамп все же станет президентом, я надеюсь, он натянет парик на свой самолет и назовет его ВолоСила номер один.
Если Трамп и станет президентом, то пусть прицепит парик к своему самолёту и называет его "Военно-волосяные силы №1".
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, он нацепит на свой самолёт парик и назовёт его Проборт Номер Один.
Если Трамп и вправду станет президентом, предвкушаю возложение парика на его служебный самолёт и провозглашение боевой машины "Сила волосни-1".
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Я надеюсь, что если Трамп всё же станет президентом, то он напялит этот парик на свой самолет и именует его: "Волосатое могущество #1".
если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, он наденет на свой самолет парик и назовет его " Пилотируемый патлатый аппарат #1" (патлатый -крылатый)
Если Трамп станет-таки президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его "Первые Воолосённые Силы".
Если Трамп всё-таки станет президентом, он нацепит парик на свой самолет и назовёт его "главные волосы страны".
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и даст ему позывной "Копна номер один".
Можно еще обыграть слово "борт" и назвать "Ворс номер один".
Надеюсь, что если Трамп вдруг станет президентом, то напялит на свой самолёт парик и переименует его в «Бакенборт номер один».
И туда же «Космолёт номер один» или просто «Космолёт». От косм :-)
Если Трамп всё-таки станет президентом, я надеюсь, он напялит парик на личный самолёт и будет называть его "Борт волосо-воздушных сил номер 1".
Если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, что он наденет свой парик на президентский самолет и назовет его "Борт номер блондин".
Альтернативный вариант:
Если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, что он будет возить свой парик на отдельном самолете с позывным "Борт номер блондин".
Альтернативная концовка:
"Борт для волосИн"
Если Трамп все же станет Президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свой самолет и назовет его "Вихор номер один"
Подброшу дровишек: Джимми Фэллон под аплодисменты зрителей взлохматил знаменитую прическу Дональда Трампа.
Игорь Юрченко, у вас таки талант. Здесь определенно стоило поиграть со словами. Мне понравилось с "борт номер блондин".
Надеюсь, что если Трамп вдруг станет президентом, то напялит на свой самолёт парик и переименует его во «Влас народа».
Руслан, спасибо! Особенно приятно это слышать спустя два дня после "тут особо не разбежишься с переводом. Равиль Ильясов уместил всё, а выдумывать что-то не имеет смысла." =)
Если Трамп и впрямь станет президентом, я надеюсь он снимет свои накладные волосы, прикрепит их к своему самолету и назовет его Военно – Волосяной Борт Номер Один.
Если Трамп станет-таки президентом, пусть напялит свой парик на президентский борт и назовет его "Власа ада".
Нравится идея с "Влас народа" Льва Буртелова, хотя стилистически подправил бы.
Оказывается, в США целый компот Top 10 - 40 шуток о wig / toupee и Air / Hair Force. Нам будет сложно понять без атмосферы "праздника". И видно, что американцы понимают по-разному.
Так, для тех, кто выставил в витрине надувную Хиллари с огромными мужскими гениталиями, вставляющая надувному Трампу, подошёл бы русск-яз типа "первый ворсофлёт".
Более мягко, без стиля Comedy Club: "первый ворсофлот".
:-) Киселёву можно сюжет сделать на эту тему - продавайте идею на TV!
Если Трамп и правда станет президентом, надеюсь, он нацепит парик на свой самолет и назовет его Лохмоборт Номер Один.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он украсит "Борт номер один" своим тупеем... тупеем - куда уж больше!?
.... и назовет его "звезды и волосы #1"
Надеюсь, что если Трамп все-таки станет президентом, то присобачит к своему самолету парик и даст ему новое название — "Боб номер один".
в оригинале фразы одна буква меняет смысл,в последнем моем переводе тоже, ну и конечно, звезды и полосы - США
Мои пять копеек)
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп и впрямь станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его Космаборт Номер Один/ Космалёт Номер Один.
Ой, его Lev Burtelov уже придумал три часа назад...(( извините
Вот бы было так: "Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, он что-нибудь отчебучит и сделает это своим брэндом". Или вроде того.
Если Трамп таки станет президентом, наверняка пришпандорит свой хохол к служебному самолёту и назовёт его ВВС для волос номер 1. / Волосатая сила номер один.
Это опять Виталий Шепель (vitaly shepel). У меня появились небольшие изменения к предложенному ранее переводу: заменить слово "кудрявый" на "чубастый" и .... , и тогда этот вариант будет звучать так:
Если Трамп станет президентом, (я надеюсь, что) он украсит свой самолет гривой и наречет его эдакой боевой чубастой единицей военно воздушных сил США
Если Трампу все же посчастливится стать президентом, он скорее всего облачит в парик президентский самолет и назовет его "Трамполет 1".
английские слова " hair" и " air " созвучны, поэтому их можно использовать для каламбура. В русском языке слова " волосы" и "воздушный" зарифмовать невозможно. Так что это непереводимая на русский игра слов. Вернее, перевести-то можно, но комического эффекта не будет.
Надеюсь, что если Трампа вдруг изберут президентом, он напялит на свой самолёт парик и станет первым в мире VIP-пейсажиром.
Если Трампа вдруг изберут президентом, я искренне надеюсь, что он напялит на свой самолёт парик и превратит борт «под ноль» в борт номер один.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трампа всё же изберут президентом, надеюсь, что он напялит парик на свой самолёт и назовёт его "Фальшборт №1"
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если всё-таки Трампа изберут президентом, я надеюсь, что он напялит свой парик на личный самолёт и будет называть его "Волососил номер один"
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он натянет парик на свой самолет и объявит его первым самолетом воздушно-волосяных сил (ВВС).
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, он прикрепит парик на свой служебный самолет и назовет его «Вихор номер один».
"Надеюсь, что если Трамп всё-таки станет президентом, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его ВВС - Воздушно-волосатой силой."
Я надеюсь, если Трамп вдруг станет президентом, что он нацепит парик на свой самолет и даст ему позывной "ПАТЛАлет номер один".
Если все таки Трамп станет президентом, Я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его ЧУБ 1
"Hair force one" кроме игры слов с "air force one", также намекает на искусственность шевелюры Трампа, как дорогостоящий результат прогресса технологий выращивания/пересаживания волос, т.е. борьбы с облысением. Это подкол эпатажности Трампа. Перевести это так, чтобы и на русском осталась не только игра слов, созвучная с "борт номер 1", но и тонко передать смысл штуки над Трампом - действительно хорошая задача для переводчика.
Моя интерпретация: "Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт и назовёт его "Сила волос номер 1".
Если Трампа изберут все же президентом , ему нарисуют парик на борт и назовут самолет- "первый летающий парик"
Если Трамп станет президентом, я думаю, он и на свой борт №1 наклеит волосы и назовет его "Первый Волосатый".
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, что он прицепит парик на свой самолет и назовёт его "волосатый борт номер 1".
...волосатый рейс.
Мой вариант перевода: Если Трамп все-таки и станет президентом, то я надеюсь, он нахлобучит какой-нибудь парик на свой самолет и назовет его "Шевелюра номер один".
Если Трампа всё же изберут, то думаю, он наденет парик и на свой президентский самолёт и будет называть его не иначе как "власоборт номер один".
Если Трамп действительно станет президентом, то я надеюсь, что он натянет парик на свой самолёт и станет называть его ВихрЕнно Воздушная Сила номер 1))
Если Трамп станет Президентом, надеюсь, что он облачит в парик и Борт Сила волос # 1
Если Трамп таки станет президентом, я надеюсь, что он натянет парик на свой самолет и назовет его "Папик номер один".
Если Трампа сделают президентом, я надеюсь он будет натягивать волосатый парик на своего "самолета" и провозгласить его первым среди себе подобных!
Если президентом все же будет Трамп, надеюсь, его парик перекочует на самолет, а позывным станет «Первая шевелюра страны».
Если Трамп станет президентом, то он наденет свой парик на свой личный самолет и назовет его Сила первых волос
Став президентом , Трамп прикрепит парик к самолету и это будет"-первый летающий парик"
Если Трамп действительно станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Мохнатый борт №1".
Если Трамп все-таки станет президетном, надеюсь, он и на самолет парик натянет и назовет его Блондин номер один.
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, что он сделает парик своему самолету и назовет самолет "Сила волос #1 в мире".
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свою проплешину и назовет это шевелюра страны номер один.
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, что он напялит на свой самолет фальшивую шевелюру и назовет его "Фальшборт номер один".
Если Трамп на самом деле станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Парико-воздушные силы номер один".
Если Трамп таки станет президентом, то я предвкушаю, как он нахлобучит чубчик на свой самолет и назовет его Первой Волосяной Силой.
Если Трамп действительно станет президентом, он непременно напялит парик на свой личный самолет и даст название "Первые военно-волосатые силы".
Если Трамп таки станет президентом, то я предвкушаю, как он нахлобучит чубчик на свой самолет и назовет его Борт Прически Номер Один.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, что он нацепит парик на свой самолет и назовет его "Борт номер один Военно-волосатых сил США"
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свой самолет и назовет его "Волосо-воздушные силы номер один" (ВВС).
Если всё-таки Трамп станет президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свой президентский самолет и назовёт его "Волосатый борт номер один".
Особенно сложно перевести эту шутку, чтобы она соответствовала нашим реалиям. Да и лысину Трампа в России мы особо не обсуждаем)
Если Трамп станет президентом, то ВВС США обзаведутся "Плешивым".
Если всё-таки Трамп станет президентом я надеюсь что он переименует борт номер один в парик румпельштицкина
Если Трамп все же станет президентом, он напялит на свой борт номер один парик и назовет его «Хайр рулит».
Если Трамп все же станет президентом, он напялит на свой самолет парик и назовет его «Скот номер один».
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет это «Твоя проблема #1».
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он нарисует свастику на резиденции, чтоб та достойно несла название "Белый дом".
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь, что он нацепит парик на свой самолет и назовет его "Волос №1"
Когда Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Волособорт №1".
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет на свой самолёт парик и назовёт его "Борт номер один Волосато-воздушных сил США".
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его "Сила волос №1"
Это задание не этично по отношению к участникам, т.к. названия не переводятся. Примерный книжный перевод следующий. Если Трамп все-таки станет президентом, я предложу ему надеть парик на свой самолет и назвать это Hair Force One ( игра слов: 'hair'-волосы, 'air'-воздух).
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его Волосяная Убедительность.
Думаю, здесь множественная игра слов: wig/wing; hair/air; "hair force 1" (название рок-группы и парикмахерской в Великобритании, опять же "сила волос")/"air force 1" (президентский самолёт и название фильма на эту тему), с другой стороны "air force" = ВВС. Если ухитриться охватить это всё...
Мне нравится ряд предложенных переводов, но как бы охватить всё? "Hope" здесь явно имеет смысл "предвкушаю". "His plane" — намёк на частный самолёт.
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп станет президентом, предвкушаю, как он наденет парик на свой самолёт и назовёт его "Борт № 1 Воздушно-волосатых-сил".
Тогда уж "Военно-Волосушных сил" :)
Если Трампу доведется стать президентом, надеюсь, борт "Прическа номер один" будет таким же рыжим, как и его пассажир - любитель париков.
Если Трамп все же станет президентом, жду, что он одолжит свой парик и его борт №1 станет первым волосатым в ВВС.
ещё одна альтернативная концовка: "Блонд номер один"
HaIR is more respectable than PUSSY hair,isn't it?
His competitor had a meeting with pussies
Если Трамп станет президентом, то я надеюсь он оденет парик на свой самолет и назовет его "Ведущий крылатый блондин"
Pussy hair force one is too Jimmy's style
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, что он наденет парики на президентские яхты и назовет их "Группа в волосатых купальниках".
Ага, a если Трамп не станет президентом , то будет Пусси Райт борт номер один
Если Трамп все-таки станет президентом, я надеюсь, он напялит парик на свой самолёт, и все рейсы борта номер один будут называться "волосатыми рейсами".
Богатая же у нас фантазия: кучу подтекстов нашли. Только не забывайте, что автор - американец и вряд ли он знаком с традициями русских сатириков. Сомневаюсь, что здесь присутствует что-то кроме обыгрывания созвучия "air" - "hair" и внимания к редеющей причёске великовозрастного плейбоя. А поскольку "Air Force One" иначе как "борт № 1" у нас никто не поймёт, то ближайшее приближение - "власоборт №1". "His" - просто как determiner, вместо артикля. Самолёт ему будет предоставлен по должности, зачем на личном керосин жечь?
Если шутить в стиле Джимми,то
Я надеюсь , что если Трамп станет Президентом США, то он украсит свой самолет париком и присвоит ему позывной "Волосатый борт номер один".
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь, он нацепит парик на свой самолет и будет звать его "Объект Военно-воздушных Волосил No.1"
Если у Трампа слабое звено это редеющая шевелюра , по той же логике у Клинтон слабость к группе Пусси ,и тогда Пусси Хайра и Айра с подачи Джимми ..Э.. Киммела..
Возможно ..как смертельная опасность номер один, хейровый борт,
Торчать дыбом,дурное предзнаменование
Force one af и проч фигня от английских идиом ,
Типа день плохих волос ..
На волоске от опасности ..
Бессилие , импотенция борта номер один..
Надеюсь, что если Трампа изберут, он напялит на президентский самолёт гигантский парик, чтобы показать всему миру, кто здесь ВЛАСть.
Или ВЛАСтелин
Если пустим Трампа в президенты, у него хватит ума нарисовать на личном самолете свой знаменитый хаер и написать на борту – «Тупей номер один». И не поспоришь!
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь, он нацепит парик на свой самолет и присвоит ему позывной «Волособорт номер один».
И еще один вариант:
Если Трамп все-таки станет президентом, надеюсь, он нацепит парик на свой самолет и присвоит ему позывной «Борт военно-волосатых сил номер один».
Если Трамп станет президентом, то стоит надеяться в таком случае, что он разместит парик на фюзеляже своего самолета и наречет его: «Плешивая Власть» или «Самолет В Парике».
Сдаётся мне, если Трампа изберут, он напялит на президентский самолёт парик и переименует борт номер один в пейс-шаттл.
Типа сумасшедший борт ,у него крыша поехала
Если от американского сленга
Flip one's WIG - крыша поехала
Если Трамп таки станет президентом, предвкушаю, как он напялит парик на свой самолёт и будет называть его «Президентский приколёт».
Если Трамп сделается президентом, думается, он нахлобучит парик на свой самолет и назовет его «Прик-ма-Хер Первый».
Если Трамп станет президентом, то я надеюсь, что он нацепит парик на свой самолёт, и наречёт его первым бортом ВВС (волосатых воздушных сил)
Если Трамп сделается президентом, думается, он нахлобучит парик на свой самолет и назовет его «Прик-ма-Хер Люкс».
Если Трамп все же станет президентом, я предвкушаю, как он наденет на него парик и назовет "Чубо-борт №1" (по аналогии с "чудо-борт")
или ещ как вариант для наших русских реалий: Если Трамп все же станет президентом, я предвкушаю, как он наденет на него парик и назовет "Чубайс №1"
весь самый смак у Трампа в чубчике)))
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One. Если Трамп действительно станет президентом, я предвкушаю, что он приделает парик на свой самолет и наречет его Сила Прически номер Один.
Чёрный юмор
Если Трамп все ж таки станет президентом, я предвкушаю, как он приладит парик на борт номер 1 и наречет его "Златовласка"
Остаюсь при своём мнении за одной поправкой. Если всё-таки Трамп станет президентом я надеюсь он переименует борт номер один в парик Румпельштильцхена. Оно же имя злого карлика из сказок героев братьев Гримм. А какой это из его париков не мне знать.
Если всё-таки Трамп станет президентом, я надеюсь он переименует борт номер один в парик Румпельштильцхена. Оно же имя злого карлика одного из персонажей сказок братьев Гримм. А какой это из его париков не мне знать.
Если Трамп и вправду выиграет гонку, он таки напялит на свой самолет парик и наречет его "Первый Волос Америки"
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
1. Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он поместит парик на свой самолет и будет называть его "волосатая сила номер один".
2. Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он поместит парик на свой самолет и будет называть его "волосатый борт номер один".
3. Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он поместит парик на свой самолет и будет называть его "военно-волосатая сила один".
Надеюсь, когда Трамп станет президентом, он нахлобучит на свой самолёт парик и переименует его в "Чубоинг 747".
Очень понравился вариант (пусть и очень вольный) вариант Vadim Panas про звёздно-волосатый флаг на лужайке перед Белым домом)))
Если Трамп всё же станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт, который он назовёт "Сила волос No.1".
Если Трамп всё же станет президентом, я надеюсь, он наденет парик на свой самолёт, которому он даст название "Сила волос No.1".
Если президентом все-таки выберут Трампа, то, думаю, он наденет на свой самолет парик и назовет его "Волосюшные Силы США №1". (обычная игра слов на созвучии air и hair)
Трамп не выиграет, он реально сумасшедший , когда говорит такие ужасные вещи про США, что 43 миллиона человек получают продуктовые талоны и не имеют медицинской страховки и много других вещей, которые реально похожи на правду
Если Трамп действительно станет президентом, надеюсь он напялит на свой самолет парик, и даст ему звание "Силач-Волосач-Первач"
Наталья Немцова !!!
Сдаётся мне, если Трампа изберут, он первым делом напялит на президентский самолёт парик, чтобы уже при жизни стать ПРИЧЕЙ во языцех.
Написал не глядя на предыдущие переводы, извиняюсь, если у кого-то уже был такой вариант: "Став президентом, Трамп, наверное, нацепит парик на свой самолет и назовет его Башка Номер Один."
Если Трамп действительно станет президентом, я надеюсь, он нацепит парик на свой самолёт и назовёт его - шампунь " боб номер один"
Комментарий: Если что боб, как название прически, а не как имя или bean
Если Трамп таки станет президентом, я надеюсь, что он наденет парик на свой самолет и назовет его "Сила волос"
Судьи на заседании суда, лорды в английском парламенте надевают на себя парики. Если Трамп станет президентом - значит, фигурально выражаясь, он наденет на себя парик - как бы символ официального лица. Ну, и самолет первого лица государства должен соответствовать тому, кого он призван перевозить. Поэтому мой перевод такой: "Если Трамп все же станет президентом, я надеюсь, что он и на свой самолет водрузит парик и назовет его 'Борт № 1 Увенчанного париком'"
Ну, если Трамп станет президентом.. Я прямо вижу его самолёт с надписью на боку "Военно волосатые силы".
Волосатый рейс - круто))) так по-русски))
Если Трамп станет Президентом, его парик станет символом борта №1 и всех наших доблестных Военно-Волосатых Сил!
Немного "поиграла со шрифтами" :)
Если Трамп и вправду станет президентом, я думаю, он напялит парик на свой воздушный борт №1 и наречет его «президентский власолёт».
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и будет называть его "Первый сильный волос"
Если всё же Трамп станет президентом, я думаю, он наденет на свой самолёт парик и назовёт его Эйр Ворс №1.
Надписи на фюзеляже самолета Трампа - Hair Force One - не существует. Существуют фотоляпы.
Если Трамп всё-таки станет президентом, то я рассчитываю,
что он нацепит парик на свой самолёт и даст ему позывной "СШАвелюра №1"
---//--- "Небесный Трампоход" ---//--- "Чуболёт Президента"
---//--- "Шелковистый рейс" ---//--- "Военно-воздушный зачёс №1"
---//--- "Натуральный Борт Номер Блондин" ---//--- "Первый Причёсанный"
---//--- "Военно-воздушная укладка" ---//--- "Трамп Три Погоды".
Ну и совсем вольный, но характерный вариант - "Хьююдж Президента"
Не дай Бог Трамп выиграет в президентской гонке, он сделает честь нацепить парик на самолет под будущим именем Седоволосых Сил США
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп все же выиграет президентскую гонку - надеюсь у него хватит смелости и на Борт №1 нацепить парик и переименовать его в "Волосатый №1"
Когда Трамп сядет на президентское кресло США, он даст начало Волосато-военным силам США, нацепив на самолет свой священный парик
Если Трамп всё-таки станет президентом, то надеюсь, что он нацепит на свой самолёт парик и назовёт его "Военно-волосатые силы №1" (по аналогии с ВВС №1).
Если Трамп всё же станет президентом, было бы неплохо одеть парик на его самолёт и назвать его "Волосолёт №1".
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп станет президентом, надеюсь, он наденет парик на свой самолет и назовет его "Майор Вихор".
Если Трамп всё таки становится президентом, я предвкушаю как он скидывает свой парик и произносит Волосы сила номер один 😄
If Trump does become president, I hope he puts a wig on his plane and calls it Hair Force One.
Если Трамп станет президентом, я надеюсь он наденет парик на свой самолет и назовет его Воздушно Волосатые Силы.
Так хочется всё объединить, ничего не упустив.
Борт № 1 Волосатых, Полосатых и Воздушных Сил.
Да остановитесь вы наконец. Раз сказали до вечера так до вечера. Не бывает такой волос длинный и такой ум короткий, не бывает. Ведь Трамп не женщина. Ну и что если ... так королеву.
Дорогие друзья! Большое спасибо за участие и творческий подход! Приём вариантов завершён. Итоги конкурса будут объявлены завтра в 18.00.
очень интересно, какой вариант окажется ближе всего...сижу..жду))
Если Козырь действительно станет президентом, я надеюсь, что он ставит парик на своем самолете и называют его "Сильные волосы №1"
а где можно результаты посмотреть , дайте ссылку
...много веселых вариантов. Предлагаю свой : Надеюсь, если Трамп станет президентом, он оденет парик и на президентский самолет и назовет его "Лохмо Борт номер один"
И где же результат?
Elena Ermolenko, результат в отдельной заметке:
Если Трамп станет президентом, я надеюсь, он напомадит хаер и своему самолёту. Будет первый борт Хаерофлота.
Если Трампу суждено стать президентом, надеюсь, он напялит парик на свой самолёт, и именоваться сие будет будет "Первые военно-воздушные войска им. Причесона".
Если Трамп всё-таки станет президентом, он натянет парик на свой самолёт и назовёт его Власолёт номер один!
А можно вне конкурса?))
Если, паче чаянья, Трамп станет президентом, я прямо-таки вижу, как он напяливает парик на свой самолет, и именует его "Вольно-гривые силы. Борт №1"
... так и назовет его "проБОРТ" №1...!