Anna, this is about license plates. Let’s say this guy lives in Florida and he works at a gas station. As the cars pull into the station to get gas, he’s keeping a tally of how many cars have license plates from states other than Florida.
I’m counting out-of-state plates.
Комментарий автора
I work at the filling station on the interstate.
I'm pumping gasoline and counting out-of-state plates.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (34)
Thank you, Uly! )
Grumbler, как вы это нашли, поделитесь секретом? ) Мне Гугл что-то не выдает такое по запросу “out-of-state plate”.
Никаких секретов. Я искал другое - interstate.
А насчет plate мне было очевидно.
Понятно. ) Мне - наоборот. )
Also, counting out-of-state plates implies that he dreams of leaving his town and seeing other places.
I’ve always called the interstate the автомагистраль in Russian from a story I read years ago:
На следующее утро путешествие сквозь казахские степи продолжилось. На этот раз целью стало озеро Балхаш. По заверениям встречных людей, новая автомагистраль находилась в отличном состоянии. Однако на деле оказалось, что она еще строится.
Yes, he does. The song is about it. It’s called “Someday” by Steve Earle.
“Someday I'm finally going to let go
Because I know there's a better way
And I want to know what's over that rainbow
I'm going to get out of here someday.”
*That’s what the song’s about.
If you like that song, look for Man, I Gotta Get Out of This Town by Beth Hart. Same theme, but from a woman’s perspective.
And there’s a 70s song by Cher called Gypsies, Tramps and Thieves set to Gypsy music which is really cool.
In Wikipedia it’s called «межштатная автомагистраль».
Yes, I like it. ) Thanks for the correction and for advising, I’ll listen to them. (Is it correct to say “them”?)
👍🏼
Thanks for the correction and the *recommendations. I’ll (definitely) listen to them/check them out.
👍🙂
’ve always called the interstate the автомагистраль in Russian
+ автострада
+ автотрасса, автодорога, скоростная магистраль
👍🏼
Хайвей - может быть, малоупотребительное в России, но на Кипре русские только так и говорят: хайвей, раундэбаут:)))
Раундэбаут - окружная/объездная дорога )
Ой, я кажется, ошиблась. ) Или нет? Roundabout - это просто участок с круговым движением? Или так и окружную дорогу называют?
я думал это вы так шутите - из-за скобки в конце.
по русски это кольцо (перекресток с круговым движением)
Ясно. ) А как тогда называют окружные дороги вокруг городов? )
а в прошлом это была еще и карусель, может быть даже и сейчас
M25 в Лондоне - Orbital Motorway
помельче - ring road
Ок! )
Да и еще обьездная дорога - это дорога, огибающая город только с одной стороны. То есть не то же самое, что окружная.
bypass road in UK
👍
по русски это кольцо (перекресток с круговым движением)
Или «круговая развязка».
Сегодня ещё одно русское слово узнала. В объявлении: «требуются муверы для переезда».:)
Татьяна, :)))