A language is a map of culture. It tells you where is people from and where they go. (?)
Язык — это карта культуры. Она расскажет, откуда пришли её люди и куда идут.
Комментарий автора
на английский, французский и немецкий
Переводы пользователей (1)
- 1.
"Язык — это дорожная карта культуры. Он расскажет, откуда пришли его люди и куда идут."
Отредактирован“Language is the road map of culture. It tells you where its people come from and where they are going.”
Комментарий переводчика
Rita Mae Brown
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en0
Обсуждение (14)
Её люди. По Вашему контексту получается, это «люди культуры». 🤔
Именно так.
Испорченный телефон, однако (+, возможно, плагиат)
на английский, французский и немецкий
что-то маловато. Переводить так переводить.
I always forget карта means map :(
If географическая карта is meant, it does mean map.)
I always forget - as in this post. I first saw CARD :(
Don't feel bad. The moment I saw карта I wasn't sure it meant "map". If not for the singular, I would've been left doubting, so much so that карты расскажут is a fixed phrase that refers to CARD-reading.
To make things worse, VladisLove left дорожная off. 😉
Nice!
Грамблер, я по-прежнему думаю, что «её люди» - это плохо, потому что «люди культуры» - это плохая калька👎. Если исходить, например, из чего-нибудь типа *люди, принадлежащие культуре*, тогда в русском переводе (а это именно перевод), соответственно должно быть «люди, принадлежащие ей».
На самом деле "его" (языка) - забыл исправить. Но это дела не меняет.
«Люди языка» - это ещё одно «открытие» ((( То есть я должна это понимать как «люди, говорящие на [каком-то] языке.
I interpret this as the people speak the language
Встречается, правда нечасто.
Например,
Словене ... – «люди языка вене».