about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Yulia Dспросила перевод 6 лет назад
Как перевести? (en-ru)

a twist on smth

Комментарий автора

A twist on the traditional earth mother.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    что-то новое/неожиданное в

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    0

Обсуждение (13)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Grumbler, a TWIST ON THE TRADITIONAL XXX means an new INTERPRETATION/APPROACH/VERSION OF something familiar: "This innovative website gives us a twist on the traditional language course; images and recordings, but no printed words." ¿Would it be correct to say something like: новая интерпретация Матери-Земли по традицинному ее пониманию.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

I think this depends on what "earth mother" means, and I am not sure. In one place they say " a goddess symbolizing fertility" , in others - "the earth viewed ... as the divine source of terrestrial life", "a woman who seems full of emotional and spiritual understanding, and seems suited to having and loving children".
In some cases "интерпретация" would be appropriate, in some wouldn't.

"новый/неожиданный взгляд на" ? - this sounds more universally.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Let’s take a more universal example. ¿Can you translate this: This weekend, Miami welcomes a new restaurant to it’s lineup of famous eateries. Fusing Chinese and French ingredients and cooking styles, Chang Cheng presents a twist on the traditional Chinese menu.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Честно говоря, я не совсем уверен, что это в дейтвительности означет. Варианты:
новый взгляд на традиционную китайскую кухню (новый подход к... , новые идеи в....)
новые добавления к традиционной китайской кухне (новые блюда в ...)

"интерпретация" мне не очень нравится, но не исключена.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

How about something to the effect of с изюминкой?

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Может быть, но изюминка - это что-то очень маленькое (небольшое изменение/дополнение). Мне кажется, что twist - это что-то побольше. И "изюминка", возможно, недостаточно хорошо передает элемент новизны/неожиданности.

Alex Svдобавил комментарий 6 лет назад

Новая интерпретация традиционного понимания/значения Матери-Земли(?)

Alex Svдобавил комментарий 6 лет назад

Переворот в традиционной китайской кухне(?)

Alex Svдобавил комментарий 6 лет назад

Вопрос в какой степени (изменения) этот Twist ?

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

ну уж точно не "переворот"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Twist не обязательно большой ни маленький - просто разный, нетрадиционный. (1) I teach Russian, but with my own twist - instead of textbooks, we listen to songs. (2) He told the judge what happened the afternoon of the argument, but with his usual twist on reality. (3) Alex’s play is basically a twist on Hamlet, set in modern times with a modern soundtrack.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

есть еще неплохое выражение элементом новизны"

Традиция в сочетании с элементом новизны.
Вы хотите снова вернуться к стрижке, только более стильной, без вычурности, но с элементом новизны?
А что касается повседневной, так называемой, "носибельной" одежды, здесь, на мой взгляд, должна, доминировать практичность с элементом новизны.

Yulia Dдобавила комментарий 6 лет назад

спасибо вам)
это из интерпретации аркана таро Императрица. по контексту может быть 'новый взгляд на архетип матери земли', действительно, потому как колода неклассическая, возможно, автор каким-то образом традиционные значения пересматривает

Поделиться с друзьями