about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Лена Лиsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Trip in complete

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Завершенная поездка

    Traducción agregada por Ramil Mamedov
    0

Discusión (20)

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Лена, давайте предложение, а то вы тут ТАКОЕ услышите от Василия и не только от него, что мало не покажется.

Василий Крочкинpublicó un comentario 5 years ago

grumbler, Даже мне стало любопытно..
А вы сами как бы сказали?

Василий Крочкинpublicó un comentario 5 years ago

Есть и такой перевод если верить словарям.

SAP.фин. продолжительность командировки
Универсальный англо-русский словарь > complete trip

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

А я, в отличие от вас, бессмысленные фрагменты не перевожу.
Скорее всего, complete здесь относится к другому слову, которого не хватает.

А вам пора бы наконец понять, что английский это не русский и переставлять слова, как вам заблагорассудится, здесь нельзя.

Да и Сompletion of travel - это "завершение поездки"

Василий Крочкинpublicó un comentario 5 years ago

А Вы хам батенька..
Следите за своим языком.
И научитесь держать себя в руках!

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Бальзам на душу... Не зря старался

Василий Крочкинpublicó un comentario 5 years ago

Если есть значение слова, которое вы знаете укажите.
А если у вас проблемы, что вы хамите людям..
Старательный вы наш.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Отвечать на такую чушь, не имеющую отношения к вопросу, - ниже моего достоинства.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Странно, что поддерживаете, а не любите (like)
Однако, спасибо, что перевод удалили.

Василий Крочкинpublicó un comentario 5 years ago

grumbler, Давайте уважать окружающих..
Не надо хамить людям. Хамство вас унижает..

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Это ваш новый образ?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 years ago

“Stop off on your road trip in complete comfort.” Хамство - это не всегда грубость. И грубость - это не всегда хамство.
Хамство - это прежде всего наплевательское отношение к людям.
Это когда просят кого-то перевести бессмысленный, вырванный из контекста набор слов (что для неискушенных пользователей может быть иногда и простительно); и это ещё большее хамство, когда безответственными, наугад состряпанными переводами вводят людей в заблуждение, наплевав на то, что можно серьёзно подвести человека, обратившегося за помощью.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Ramil, remove that stupid translation.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Смешно, что сначала Василий/Эрнст обвинит кого-то в хамстве, и тут же сам нахамит по полной. Congratulations Эдик! You're supporting a sociopath!

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

You missed the most interesting point. Эдик is former Федор, i.e. is the same Эрнст/Василий.
Hardly a surprise. It's easy to lose track in this play with one actor.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Oh my God! What tangled web we weave. Between Педик/Пёpдор and Василий/Эрнст it’s no wonder nobody can learn anything on this site. By the way, Grumbler, I’ve started an English translation/learning community on VK and it’s been a real hit. I post lots of materials to translate every day and then offer corrections and explanations, as well as articles I write myself explaining difficult concepts. You’re more than welcome to join. Let me know if you’re interested. I think you’d enjoy it - it’s everything this site COULD be, but without all the bickering and bullshit. You can at least take a look at what we do on there and then decide if you want to join in: https://vk.com/club184586349 It’s a closed community, so I would have to invite you. Let me know.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Thank you, I'll think. I am too old to learn anything seriously and so far I managed without any accounts with any social networks.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

(1) You’re never too old to learn; (2) You could create an account under any name you like and just join my community, which is closed, and it would be like not having a social media account because you wouldn’t be posting pictures, etc. At any rate, I won’t bug you, but I hope you know you’re very welcome.

Compartir con tus amigos