это дело вкуса
it’s a matter of taste
My dog’s at home hungry.
* * *
I need to get/go home and feed my dog.
* * *
Да нет там никакого раскаяния!
Why there isn’t an ounce of remorse there!
Да нет там никакого раскаяния!
Nope! No remorse there!
Пускаться во все тяжкие
Well now that I’m all grown up, you can go ham.
Комментарий переводчика
HAM = hard as a motherfucker
Пускаться во все тяжкие
Well I’m a big girl now, mom, so feel free to spread your wings/to go hog wild.
книга была скучной. я с трудом прочитал ее.
That book was boring. I had a hard time getting through it. 
Он, наверное, сейчас пудрит мозги очередной дурочке.
I’m sure by now he’s found another unsuspecting bimbo/doormat to cozy up to and mooch off of.
Он, наверное, сейчас пудрит мозги очередной дурочке.
He must be pulling another (one of his (famous)) snow job(s) on his next unsuspecting conquest/victim/bimbo.