Мастер... Я всего лишь кукла... и все же мои эмоции run wild?
Master...I'm only a doll... yet my emotions run wild...
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (24)
необузданы?
И, возможно, "хозяин"
необузданы, это словно всегда такие, а у нее именно в данный момент
это почему?
в данный момент = are running
... но сейчас я не в силах обуздать свои чувства
исходя из контекста )
Ну, контекст можно и недопонять. И данный момент может быть частным случаем всегда (но не наоборот)
Вообще-то да, здесь simple present..
Мастер...я всего лишь кукла... и все же мои эмоции зашкаливают...
Нашел подходящие слово )
Зашкаливают = очень сильные.
Это не совсем то же самое, что и run wild
И «зашкаливают» опять же сейчас, а здесь вообще.
Но контекст, конечно, решает всё.
Она эту фразу говорит после хорошего секса )
Так она может и обобщить.
То есть, в данный момент
Я даю волю своим эмоциям¿
Ну вам же объяснили, что если что-то имеет место быть сейчас, это не значит что это не проявление того, что имеет место быть всегда.
И, вам, конечно, знать лучше, но сочетание master/slave (хозяин/раб) (а не мастер) встречается именно в сексе.
Но здесь, возможно, другая игра, типа в Буратино
Даю волю, это как, захотела проявила, захотела нет
Там точно мастер он ее сделал это кукла )
я всего лишь кукла, но эмоции/чувства у меня дикие/необузданные
Все, продолжайте без меня...