El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
run
гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
бежать, бегать
бегать, передвигаться свободно, без ограничений
быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать
преследовать; гнать
заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать (особенно при езде верхом), гнать, погонять
загонять
(run out (of)) выгонять (откуда-л.)
двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
иск. двигать, перемещать (декорации) по сцене
быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте)
ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)
плыть
быстро плыть, идти на нерест (о рыбе)
управлять (транспортным средством, судном и т. п.)
направлять (транспортное средство)
держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим
перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения
= run across, = run along подвозить (кого-л.)
перевозить, ввозить (контрабандный товар)
= run over, = run up совершать краткое путешествие
(run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)
(run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)
ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)
проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)
вращаться, крутиться
идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться (о фильме)
литься, струиться, течь
(run with) сделаться мокрым от (чего-л.)
протекать, течь; переполняться (о сосудах); наполняться (о ванне)
расплываться; линять (о рисунке и т. п.)
плавиться, таять, течь (в результате таяния)
соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать (комком)
скользить, легко двигаться, идти гладко
(run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)
простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.
тянуться, расти, обвиваться (о растениях)
спорт.
соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
проводить (бега, гонки, скачки)
заявлять (лошадь) на скачки
брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать (договор)
(run off) не оказывать влияния на (кого-л.)
преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
выставлять в качестве кандидата
амер. навязывать, расхваливать, рекламировать
быстро распространяться
муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
быстро вырастать, давая семена
отставать (о коре деревьев)
распускаться (о петлях)
расстёгиваться
работать, функционировать
крутиться, вертеться, постоянно возвращаться (о мыслях)
проходить, бежать, лететь
кончаться
идти, продолжаться, длиться; быть действительным (на определённый срок)
идти (о пьесе, фильме)
показывать (пьесу, фильм)
иметь хождение, быть в обращении (о деньгах)
действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)
быть характерным (для членов одной семьи)
быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
печатать, публиковать
гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным (определённым способом)
= run out, = run up достигать (определённого) количества, стоимости, доходить, равняться
придерживаться (определённых взглядов)
подвергаться (опасности, риску и т. п.)
прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)
разг. проскочить (на красный свет)
сшивать на скорую руку, смётывать
штопать для укрепления (пятку чулка)
прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
(be run) быть стеснённым (в чём-л.)
наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)
преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать
ввести (кого-л.) в общество
амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию
страдать (от лихорадки или высокой температуры)
= run through приводить в действие, включать (кинокамеру)
проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить
разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
подтасовывать, фальсифицировать
вырезать (знак), рисовать, чертить (линию) на поверхности
вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить (различия)
объединять, соединять
(run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)
(run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
(run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)
(run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)
(run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)
(run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)
(run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)
(run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)
(run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
(run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)
(run over) просматривать; повторять (что-л.)
(run through) промотать (деньги)
(run + прил.) становиться, делаться
держать, мыть (под краном)
соединять (линией или верёвкой) две точки
накапливаться, образовываться (о долге)
(run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
(run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)
иметь (определённый) склад, характер, свойство, форму
преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
диал. скисать, сквашиваться (о молоке)
истекать (чем-л.)
выпускать
сущ.
бег, пробег, пробежка
перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе)
гон; забег (на скачках)
короткая поездка, небольшое путешествие
плавание, переход (особенно между двумя портами)
ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
ж.-д. отрезок пути; прогон
прогулка быстрым шагом; пробежка (в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)
воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
авиа заход на цель
авиа
полёт, перелёт; рейс
расстояние, пролетаемое самолётом
выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара
регулярный обход, объезд
амер.
ручей, речушка
сток, водослив
поток, сильный прилив
струя песка, обвал, оползень
потёк (краски)
муз. рулада
период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)
геол. простирание пласта; направление рудной жилы
длина (провода)
амер. спустившаяся петля (обычно на чулке)
непрерывная серия, последовательность
рыба, идущая на нерест
подшивка (периодических изданий)
горн. поезд или ряд вагонеток (в шахте)
(the run) разг. приступ поноса
фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах
спрос (на какой-л. товар)
наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей
ток (жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени
нефт. погон, фракция
ход, работа, действие (машины, двигателя)
испытание, эксперимент (особенно с помощью автоматического оборудования)
информ. (однократный) проход, прогон (программы)
нечто среднее, стандарт; большинство
выводок (о детёнышах животных, птиц)
партия товара, класс товара
тираж
тропа, проложенная животными
нора, убежище
огороженное место (для домашних животных)
австрал. (овечье) пастбище
австрал. скотоводческая ферма
уклон; трасса
(runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
горн. бремсберг, уклон
мор. кормовое заострение (корпуса)
направление; тенденция развития
разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)
амер. переселение колонистов на новые земли
австрал.; новозел. стрижка овцы
прил.
жидкий
мор. сбежавший, дезертировавший
идущий на нерест, нерестящийся (о рыбе)
шотл. туго затянутый (об узле)
горн. мягкий
диал. скисший, свернувшийся (о молоке)
разг. контрабандный (о товаре)
растопленный
расплавленный
гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
продолжающийся, непрерывный
(-run) происходящий (определённым образом)
Law (En-Ru)
run
срок
быть действительным, действовать, иметь силу (в течение определённого срока)
течь (о сроке)
гласить (о документе)
преодолевать (запрет, ограничение и т.п.)
преследовать (по суду)
баллотироваться, выставлять кандидатуру
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Run fdisk to get the offsets and sizes for each partition in sectors.Запустите fdisk для уточнения смещений и размеров каждого раздела.Lockhart, Andrew / Network Security HacksЛокхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Антихакинг в сети. Трюки.Локхарт, Эндрю© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Network Security HacksLockhart, Andrew© 2004 O'Reilly Media, Inc.
|When to Run an SMTP ServerИспользование сервера SMTPSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
'Run-run-another.— Бегите, бегите… еще раз.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Compile its code and then use the Run -> Register ActiveX Server menu command in Delphi.Откомпилируйте его программный код и выберите команду Run Register ActiveX Server.Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
'Run it again then,' said Kipps.'— Бежим еще раз, — предложил Киппс.Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / КиппсКиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964KippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
The Run As feature can be used from any administrator workstation or any network client to elevate privileges temporarily to perform administrative functions.Функцию Run As (Запуск от имени) можно использовать с любой рабочей станции администратора или с любого сетевого клиента для временного повышения привилегий с целью выполнения административных функций.Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams Publishing
"Run by our own private generator and battery bank, since the service from Nordau seems to have been suspended.– Мы обзавелись собственным генератором и кучей батарей еще с тех пор, как прекратилось обслуживание с Нордоу.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Use the Run As feature.Используйте функцию Run As (Запуск от имени).Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams Publishing
Run the software and see if it functions correctly.Запустите программу и проверьте ее функционирование.Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill Companies
“Run!” she yelled, turning on a heel:– Беги! – крикнула Рейчел, развернувшись на каблуках.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
Run, Mom! Bobby tried to scream, but no words came out."Беги, мам!” - пытался закричать Бобби, но не мог произнести ни слова.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Choose Run from the Start menu.в меню Start выберите команду Run;Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter Born
The next two statements execute the Run method.В двух следующих операторах вызывается метод Run.Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter Born
To start using the dictionary (or package of dictionaries) in trial mode, click Run in trial mode in the dialog box that appears to inform you that you have no licence for the dictionary (or package of dictionaries).Чтобы начать испытательный период для словаря (пакета словарей), нажмите кнопку Использовать в испытательном режиме в диалоговом окне, сообщающем об отсутствии лицензии на данный словарь (пакет словарей).ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3BYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYYBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYY
You can also use the Run dialog box to execute a script in WScript.exe or CScript.exe.Диалоговое окно Run также позволяет исполнять сценарии с помощью сервера WScript.exe или CScript.exeBorn, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter Born
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Verbo
- 1.
Бежать
Traducción agregada por Anny B - 2.
бегать
Traducción agregada por Alfa Sagitova - 3.
Бежать
Traducción agregada por Лала Гурбанова - 4.
бегал
Traducción agregada por Асель Нурматова
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ходит
Traducción agregada por Екатерина Козлова - 2.
бежать
Traducción agregada por Nikita Pavlov - 3.
бег
Traducción agregada por Соня Резанова - 4.
бегать
Traducción agregada por Rashad Yarammadov - 5.
бегать; запуск
Traducción agregada por Kate \/(=_=)\/ - 6.
повторять
Traducción agregada por Александр
Expresiones
Forma de la palabra
run
Singular | Plural | |
Common case | run | runs |
Possessive case | run's | runs' |
run
Basic forms | |
---|---|
Past | ran |
Imperative | run |
Present Participle (Participle I) | running |
Past Participle (Participle II) | run |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I run | we run |
you run | you run |
he/she/it runs | they run |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am running | we are running |
you are running | you are running |
he/she/it is running | they are running |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have run | we have run |
you have run | you have run |
he/she/it has run | they have run |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been running | we have been running |
you have been running | you have been running |
he/she/it has been running | they have been running |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ran | we ran |
you ran | you ran |
he/she/it ran | they ran |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was running | we were running |
you were running | you were running |
he/she/it was running | they were running |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had run | we had run |
you had run | you had run |
he/she/it had run | they had run |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been running | we had been running |
you had been running | you had been running |
he/she/it had been running | they had been running |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will run | we shall/will run |
you will run | you will run |
he/she/it will run | they will run |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be running | we shall/will be running |
you will be running | you will be running |
he/she/it will be running | they will be running |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have run | we shall/will have run |
you will have run | you will have run |
he/she/it will have run | they will have run |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been running | we shall/will have been running |
you will have been running | you will have been running |
he/she/it will have been running | they will have been running |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would run | we should/would run |
you would run | you would run |
he/she/it would run | they would run |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be running | we should/would be running |
you would be running | you would be running |
he/she/it would be running | they would be running |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have run | we should/would have run |
you would have run | you would have run |
he/she/it would have run | they would have run |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been running | we should/would have been running |
you would have been running | you would have been running |
he/she/it would have been running | they would have been running |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am run | we are run |
you are run | you are run |
he/she/it is run | they are run |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being run | we are being run |
you are being run | you are being run |
he/she/it is being run | they are being run |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been run | we have been run |
you have been run | you have been run |
he/she/it has been run | they have been run |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was run | we were run |
you were run | you were run |
he/she/it was run | they were run |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being run | we were being run |
you were being run | you were being run |
he/she/it was being run | they were being run |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been run | we had been run |
you had been run | you had been run |
he/she/it had been run | they had been run |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be run | we shall/will be run |
you will be run | you will be run |
he/she/it will be run | they will be run |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been run | we shall/will have been run |
you will have been run | you will have been run |
he/she/it will have been run | they will have been run |