El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
run
гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run
бежать, бегать
бегать, передвигаться свободно, без ограничений
быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать
преследовать; гнать
заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать (особенно при езде верхом), гнать, погонять
загонять
(run out (of)) выгонять (откуда-л.)
двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
иск. двигать, перемещать (декорации) по сцене
быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте)
ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)
плыть
быстро плыть, идти на нерест (о рыбе)
управлять (транспортным средством, судном и т. п.)
направлять (транспортное средство)
держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим
перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения
= run across, = run along подвозить (кого-л.)
перевозить, ввозить (контрабандный товар)
= run over, = run up совершать краткое путешествие
(run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)
(run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)
двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)
ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)
проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)
вращаться, крутиться
идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться (о фильме)
литься, струиться, течь
(run with) сделаться мокрым от (чего-л.)
протекать, течь; переполняться (о сосудах); наполняться (о ванне)
расплываться; линять (о рисунке и т. п.)
плавиться, таять, течь (в результате таяния)
соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать (комком)
скользить, легко двигаться, идти гладко
(run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)
простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.
тянуться, расти, обвиваться (о растениях)
спорт.
соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)
проводить (бега, гонки, скачки)
заявлять (лошадь) на скачки
брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать (договор)
(run off) не оказывать влияния на (кого-л.)
преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
выставлять в качестве кандидата
амер. навязывать, расхваливать, рекламировать
быстро распространяться
муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
быстро вырастать, давая семена
отставать (о коре деревьев)
распускаться (о петлях)
расстёгиваться
работать, функционировать
крутиться, вертеться, постоянно возвращаться (о мыслях)
проходить, бежать, лететь
кончаться
идти, продолжаться, длиться; быть действительным (на определённый срок)
идти (о пьесе, фильме)
показывать (пьесу, фильм)
иметь хождение, быть в обращении (о деньгах)
действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)
быть характерным (для членов одной семьи)
быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
печатать, публиковать
гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным (определённым способом)
= run out, = run up достигать (определённого) количества, стоимости, доходить, равняться
придерживаться (определённых взглядов)
подвергаться (опасности, риску и т. п.)
прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)
разг. проскочить (на красный свет)
сшивать на скорую руку, смётывать
штопать для укрепления (пятку чулка)
прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде
(be run) быть стеснённым (в чём-л.)
наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)
преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролировать
ввести (кого-л.) в общество
амер. помогать, обеспечивать средствами к существованию
страдать (от лихорадки или высокой температуры)
= run through приводить в действие, включать (кинокамеру)
проводить (эксперимент, тест), проводить измерения
амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить
разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции
воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)
подтасовывать, фальсифицировать
вырезать (знак), рисовать, чертить (линию) на поверхности
вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)
прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить (различия)
объединять, соединять
(run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)
(run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)
(run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)
(run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)
(run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)
(run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)
(run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)
(run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)
(run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)
(run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)
(run over) просматривать; повторять (что-л.)
(run through) промотать (деньги)
(run + прил.) становиться, делаться
держать, мыть (под краном)
соединять (линией или верёвкой) две точки
накапливаться, образовываться (о долге)
(run into) втыкать, вонзать во (что-л.)
(run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)
иметь (определённый) склад, характер, свойство, форму
преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)
запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору
диал. скисать, сквашиваться (о молоке)
истекать (чем-л.)
выпускать
сущ.
бег, пробег, пробежка
перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе)
гон; забег (на скачках)
короткая поездка, небольшое путешествие
плавание, переход (особенно между двумя портами)
ж.-д. пробег (паровоза, вагона)
ж.-д. отрезок пути; прогон
прогулка быстрым шагом; пробежка (в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)
воен. наступательная операция, атака с моря или воздуха
авиа заход на цель
авиа
полёт, перелёт; рейс
расстояние, пролетаемое самолётом
выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю), прибытие контрабандного товара
регулярный обход, объезд
амер.
ручей, речушка
сток, водослив
поток, сильный прилив
струя песка, обвал, оползень
потёк (краски)
муз. рулада
период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)
геол. простирание пласта; направление рудной жилы
длина (провода)
амер. спустившаяся петля (обычно на чулке)
непрерывная серия, последовательность
рыба, идущая на нерест
подшивка (периодических изданий)
горн. поезд или ряд вагонеток (в шахте)
(the run) разг. приступ поноса
фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатах
спрос (на какой-л. товар)
наплыв, скопление (покупателей и т. п.)
период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей
ток (жидкости); количество жидкости, протекающее в единицу времени
нефт. погон, фракция
ход, работа, действие (машины, двигателя)
испытание, эксперимент (особенно с помощью автоматического оборудования)
информ. (однократный) проход, прогон (программы)
нечто среднее, стандарт; большинство
выводок (о детёнышах животных, птиц)
партия товара, класс товара
тираж
тропа, проложенная животными
нора, убежище
огороженное место (для домашних животных)
австрал. (овечье) пастбище
австрал. скотоводческая ферма
уклон; трасса
(runs) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)
горн. бремсберг, уклон
мор. кормовое заострение (корпуса)
направление; тенденция развития
разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)
амер. переселение колонистов на новые земли
австрал.; новозел. стрижка овцы
прил.
жидкий
мор. сбежавший, дезертировавший
идущий на нерест, нерестящийся (о рыбе)
шотл. туго затянутый (об узле)
горн. мягкий
диал. скисший, свернувшийся (о молоке)
разг. контрабандный (о товаре)
растопленный
расплавленный
гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
продолжающийся, непрерывный
(-run) происходящий (определённым образом)
Law (En-Ru)
run
срок
быть действительным, действовать, иметь силу (в течение определённого срока)
течь (о сроке)
гласить (о документе)
преодолевать (запрет, ограничение и т.п.)
преследовать (по суду)
баллотироваться, выставлять кандидатуру
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"I was afraid they'd cut and run like old Gladstone.— Я боялся, что они отступятся, увильнут, как тогда Гладстон.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
'Enough to run away to California on, or maybe not quite that much?'- Достаточно, чтобы сбежать в Калифорнию, или все-таки поменьше?King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Notice that if you follow our guidelines, there are still a number of places you could choose to run a name server.Обратите внимание, что если следовать нашим советам, то выбор мест для размещения DNS-серверов по-прежнему сохраняется.Albitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BINDАльбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDDNS и BINDАльбитц, Пол,Ли, Крикет© Издательство Символ-Плюс, 2002© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.DNS and BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.
But you've ceased to believe in your theory already, what will you run away with?А вы ведь вашей теории уж больше не верите, - с чем же вы убежите?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
'I didn't see why we shouldn't run up one for ourselves.'— Вот и надумали сами построить.Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / КиппсКиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964KippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Granpop always wanted me to run the lot.— Дедуля всегда мечтал, чтобы я заправлял делами в магазине.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
To disable CDP globally, enter the Configuration mode and type no cdp run. This shuts it off on all interfaces.Работу протокола CDP можно прекратить с помощью команды no cdp run, которая отключит его на всех интерфейсах.Habraken, Joe / Practical Cisco RoutersХабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que CorporationPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que Corporation
It helps to use tracing on a process that is being run through truss(1).На помощь может прийти трассировка запущенного процесса посредством truss(l).Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системНастройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.System Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Moreover, the huge size of these things enabled them -- and it was a consideration of primary importance -- to traverse the air at enormous speeds, and so run no risks of unanticipated weather.Кроме того, колоссальная масса этих аэропланов позволяет им лететь с огромной скоростью и удаляться от надвигающейся бури.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Furthermore, it can then call the thread scheduler to pick another thread to run.Более того, она может после этого вызвать планировщик потоков для выбора следующего потока.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
We walk, one each side of the street as far as the gate leading to Morskaya, and there, just where the English shop is, we observe a third gentleman, who has just been run over.Мы доходим, по разным сторонам, вплоть до поворота в Морскую, и именно там, где английский магазин, мы замечаем третьего прохожего, только что раздавленного лошадью.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Our supplies run low, and this land is exhausted by war and neglect.Страна опустошена Эйка и небрежением.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
Good-bye, I'll run."Прощайте, бегу!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Oh, dear, you ought to have run after him!"Боже мой, да вы хоть бы побежали за ним сами и догнали его...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The fact is, I want to run away from here."А в том, что я хочу бежать отсюда.Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Añadir a mi diccionario
to run home — бежать домой
to run upstairs — побежать наверх
to run the streets — бегать по улицам
I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
Бежать
Traducción agregada por Anny B - 2.
бегать
Traducción agregada por Alfa Sagitova - 3.
Бежать
Traducción agregada por Лала Гурбанова - 4.
бегал
Traducción agregada por Асель Нурматова
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ходит
Traducción agregada por Екатерина Козлова - 2.
бежать
Traducción agregada por Nikita Pavlov - 3.
бег
Traducción agregada por Соня Резанова - 4.
бегать
Traducción agregada por Rashad Yarammadov - 5.
бегать; запуск
Traducción agregada por Kate \/(=_=)\/ - 6.
повторять
Traducción agregada por Александр
Expresiones
Forma de la palabra
run
Singular | Plural | |
Common case | run | runs |
Possessive case | run's | runs' |
run
Basic forms | |
---|---|
Past | ran |
Imperative | run |
Present Participle (Participle I) | running |
Past Participle (Participle II) | run |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I run | we run |
you run | you run |
he/she/it runs | they run |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am running | we are running |
you are running | you are running |
he/she/it is running | they are running |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have run | we have run |
you have run | you have run |
he/she/it has run | they have run |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been running | we have been running |
you have been running | you have been running |
he/she/it has been running | they have been running |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ran | we ran |
you ran | you ran |
he/she/it ran | they ran |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was running | we were running |
you were running | you were running |
he/she/it was running | they were running |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had run | we had run |
you had run | you had run |
he/she/it had run | they had run |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been running | we had been running |
you had been running | you had been running |
he/she/it had been running | they had been running |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will run | we shall/will run |
you will run | you will run |
he/she/it will run | they will run |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be running | we shall/will be running |
you will be running | you will be running |
he/she/it will be running | they will be running |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have run | we shall/will have run |
you will have run | you will have run |
he/she/it will have run | they will have run |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been running | we shall/will have been running |
you will have been running | you will have been running |
he/she/it will have been running | they will have been running |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would run | we should/would run |
you would run | you would run |
he/she/it would run | they would run |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be running | we should/would be running |
you would be running | you would be running |
he/she/it would be running | they would be running |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have run | we should/would have run |
you would have run | you would have run |
he/she/it would have run | they would have run |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been running | we should/would have been running |
you would have been running | you would have been running |
he/she/it would have been running | they would have been running |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am run | we are run |
you are run | you are run |
he/she/it is run | they are run |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being run | we are being run |
you are being run | you are being run |
he/she/it is being run | they are being run |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been run | we have been run |
you have been run | you have been run |
he/she/it has been run | they have been run |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was run | we were run |
you were run | you were run |
he/she/it was run | they were run |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being run | we were being run |
you were being run | you were being run |
he/she/it was being run | they were being run |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been run | we had been run |
you had been run | you had been run |
he/she/it had been run | they had been run |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be run | we shall/will be run |
you will be run | you will be run |
he/she/it will be run | they will be run |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been run | we shall/will have been run |
you will have been run | you will have been run |
he/she/it will have been run | they will have been run |