Tragedy even after. С тех пор трагедия?
- 1.
Может "eveR after"? Тогда "трагичное будущее" (по аналогии с "happily ever after" - "долго и счастливо").
translation added by Holy MolyGold en-ru - 2.
трагедия даже после
translation added by Himura Kazuto
Обратить внимание к сказанному вами. - To accent attention to told by you? Такой вариант будет правильным?
- 1.
Нет, это не верно.
translation added by Holy MolyGold ru-en
I picked the brain of my girlfriend yesterday.
Author’s comment
Просто интересно. Иммется в виду: Я спросил совета у своей девушки вчера?
- 1.
Да, имеется в виду скорее всего именно это: я вчера спросил совета у своей девушки.
translation added by Holy MolyGold en-ru - 2.
Я вынес мозг своей девушке вчера.
Я озадачил свою половинку вчера.
translation added by Kirill Viryutin
Ты спрашиваешь меня, скучал ли я по тебе, несмотря на все преграды между нами? Это было бы слишком просто для нас.
- 1.
Are you asking me if I missed you despite all the obstacles between us? That would be to easy for both of us.
translation added by Kirill Viryutin - 2.
You ask me if I've been missing you despite all barriers between us. It would be too easy for us.
translation added by Aleksey Emelyantsev
не питайте иллюзий, что вы и вправду нужны кому-то таким какой вы есть
- 1.
Don't fool yourself that someone really needs you just the way you are.
translation added by Holy MolyGold ru-en
Сколько бы времени не давалось, ей всегда этого было недостаточно.