Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evenings spent lazily floating along any one of Venice's countless canals springs to mind. However, gondolas are far more than that.
- 1.
Произнесите слово "гондола" и сразу же нахлынут мысли о залитых луной романтический вечерах, с праздностью проведенных вдоль бесчисленных каналов Венеции. Однако, гондола есть нечто большее, чем это.
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
It is difficult for me to tell what the real time was, but I suppose it must have been ten at night. I lay on the raft, almost unconscious, in a sort of half dream. I saw stange visions of huge elephant-like creatures side by side with great sea-monsters which were combinations of gigantic fish
Author’s comment
and animals. (продолжение)
In a city like Venice, it stands to reason that the principal mode of transport would be some sort of boat. Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evenings spent lazily floating along any one of Venice's countless canals springs to mind
- 1.
Очевидно, что в таком городе, как Венеция, главным видом транспорта будет какая-нибудь лодка. Произнесите слово "гондола", и Ваше воображение нарисует неторопливые вечерние водные прогулки в лунном сиянии по одному из многочисленных венецианских каналов.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
In a city like Venice, it stands to reason that the principal mode of transport would be some sort of boat. Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evening spent lazily floating along any one of Venice's countless canals spring to mind. However, gondolas are for more than that.
- 1.
см. ниже
translation added by Vladislav JeongGold en-ru
Originally used as a private means of transport for the wealthy, gondolas quickly became a sort of 'taxi' for people of all classes to get from one part of the city to another.
- 1.
Изначально используемые как личное транспортное средство для состоятельных людей, гондолы вскоре стали чем-то вроде "такси", доступными всем социальным классам, для передвижения из одной части города в другую.
translation added by Инна Ск - 2.
обычно используемые как частные транспортные средства для состоятельных людей гондолы быстро стали своего рода такси для людей всех классов, для того чтобы добраться из одной части города в другую
translation added by Василий Мамедов - 3.
Гондолы, изначально задуманные как средство передвижения для богатых, вскоре стали чем-то вроде такси для всех слоев населения для того, чтобы добираться с одной точки города в другую.
translation added by Dayan Ebrouier
Before the advent of motorised boats, gondolas, because of their manoeuvrability and speed, were used to transport both people and goods within the city and to the nearest islands.
- 1.
см. ниже
translation added by Vladislav JeongGold en-ru
In a city like Venice, it stands to reason that the principal mode of transport would be some sort of boat. Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evening spent lazily floating along any one of Venice's countless canals spring to mind. However, gondolas are for more than that.
- 1.
Перевод дан ниже
translation added by Даниил Перлов
In the United Kingdom, The Beatles released more than 40 different singles and albums that reached Number One. This commercial succese was repeated in many other countries, and it is estimated that by 1995, they had sold over 1 billion records worldwide.
- 1.
в Бритднии The Beatles выпустили болше чем 40 разных синглов и альбомов которые занали первые места.
translation added by Baiba Sinkarenko - 2.
В Соединенном Королевстве Битлз выпустили более 40 различных синглов и альбомов, которые достигли первых строчек чартов. Этот коммерческий успех они повторили во многих других странах. Подсчитано, что к 1995 году по всему миру было продано свыше 1 миллиарда записей Битлз.
translation added by Андрей Рыбаков
Their song "Yesterday " is the most coveted song in history, appearing in the Guinness Book of world records with over 3000 recorded versions. It is also the most played song in the history of international radio.
- 1.
Их песня Yesterday — самая желанная песня в истории. Она попала в книгу рекордов Гиннеса как песня, у которой есть более 3000 записанных версий. Кроме того, это самая исполняемая песня за всю историю радио по всему миру.
translation added by Андрей Рыбаков
In the United Kingdom, The Beatles released more than 40 different singles and albums that reached Number One. This commercial succese was repeated in many other countries, and it is estimated that by 1995, they had sold over 1 billion records worldwide.
- 1.
Группа Битлз выпустила более 40 синглов и альбомов в Великобритании, достигших первого места в чартах. Этот коммерческий успех был повторен во многих других странах, и, как было подсчитано в 1995 году, группа продала более одного миллиарда записей по всему миру.
translation added by Валерий Лой