certiorari to
as a source if international law the treaty is a clearly expressed agreement between subjects of international law to create norms defining mutual rights and obligations they accept as legally binding
- 1.
...в качестве источника международного права договор представляет собой ясно выраженное согласие между субъектами международного права создать нормы, определяющие взаимные права и обязанности, которые принимаются ими в качестве правового сдерживания...
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru - 2.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 3.
...в качестве источника: с точки зрения международного права договор представляет собой ясно выраженное согласие между субъектами международного права создать нормы, определяющие взаимные права и обязанности, которые принимаются ими в качестве правового сдерживания...
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru
Люблю и ненавижу, ненавижу, что люблю...
- 1.
I love and hate, and hate that I love...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
I love and hate and hate to love.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
у мужчин бросивших свои семьи имеется тенденция не платить алименты
- 1.
The men who have left their families tend not to pay maintenance.
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en
в россии действует принцип разделения властей
- 1.
The principle of division of powers is applied in Russia
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
как правильно ?
1) shall my sister get a five next lesson?
2) Will my sister get a five next lesson?
3) has my sister get a five today?
- 1.
will my sister get an excelent mark next lesson?
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
один из юристов Короны. Вместе с подчинённым ему Генеральным солиситором Англии и Уэльса является главным советником по правовым вопросам Короны и правительства в англии; представляет их интересы в суде в качестве истца или ответчика, а также поддерживает обвинение по особо важным уголовным делам.
- 1.
"...one of the Law Officers of the Crown. Along with the subordinate Solicitor General for England and Wales, the Attorney General serves as the chief legal adviser of the Crown and its government in England and Wales. "
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
зашита диссертации
- 1.
thesis viva
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
thesis defence
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
присваивать ученую степень
- 1.
to award an academic degree
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
университетский колледж,готовящийся бакалавров
сдавать квалификационные экзамены
- 1.
university college, training bachelors to pass qualifying exams
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru