Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 7 años
Как перевести? (en-ru)
dinning-car
- 1.
вагон-ресторан
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (en-ru)
fast-pacing
- 1.
быстро меняющийся/ проходящий в быстром ритме
Перевод добавил Aleh LaЗолото en-ru
Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (en-ru)
penny stall
- 1.
прилавок, где все стоило 1 пенс (товар или лотерея)
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (ru-en)
попрощаться за руку
- 1.
to shake hands upon parting
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
to part with a handshake
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
To shake hands when saying good-bye
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (ru-en)
вы были близки к цели
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Anastasia Igorevnaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (en-ru)
When Swithin approached his usual seat, who should be sitting there but Rozzi.
- 1.
Когда Свизин подошел к своему обычному/привычному месту, там сидела не кто иная, как Роцци.
Перевод добавил Mariia M.Серебро en-ru