Nowhere in the article does the author make explicit mention of 20 cases which were never resolved.
- 1.
Нигде в статье автор не даёт явного упоминания о 20 делах, которые так никогда и не были раскрыты.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
Wealth, the theme of the anthology, is general enough to accomodate a wide varity of approaches.
- 1.
Многозначная тема богатства раскрыта в этом сборнике с разных сторон.
Перевод добавил Tatiana MelihovaЗолото en-ru - 2.
Тема антологии, благосостояние, достаточна широка что бы рассмотреть ее с разных сторон.
Перевод добавил Aleh LaЗолото en-ru
The analysis demanded an excessive amount of computer time.
- 1.
Аналитические исследования требуют слишком больших затрат компьютерного времени.
Перевод добавил Tatiana MelihovaЗолото en-ru - 2.
на анализ уходило черезмерно много компьютерного времени
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
in a surprising number of cases, there was no reaction at all to the drug
- 1.
К удивлению, во многих случаях организм никак не реагировал на лекарство.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
В неожиданно большом количестве случаев, реакции на препарат(лекарство) не последовало.
Перевод добавил Aleh LaЗолото en-ru
1. highly culture-specific references (e.g. place names, references to sports
and festivities, famous people, monetary systems, institutions, etc.);
2. language-specific features (terms of address, taboo language, etc.);
3. areas of overlap between language and culture (songs, rhymes, jokes, etc.).
- 1.
1. тесно связанные с культурой реалии (например, географические названия, спорт, праздники, знаменитости, денежная система, учреждения и.т.д)
2. языковые особенности (формы обращения, нецензурная лексика и т.д)
3. области на стыке языка и культуры (песни, стишки, шутки и т.д)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru
делать выбор в пользу
- 1.
eine Wahl zugunsten von jemandem treffen
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de
Es hat sie nie ergeben, aber ich hätte beides hundertprozentig gemeistert
- 1.
и с тем и с другим совершенно справился бы, но случай не представился
Перевод добавил Урс Шнейдер
werbebranche
- 1.
рекламная отрасль
Перевод добавил Весна ***
стоять у плиты
не в каждой семье один из родителей может себе позволить не работать, ведь дети это не дешевое удовольствие. не говоря уже о других затратах: жилье, еда, одежда, развлечения.
- 1.
Nicht in jeder Familie kann sich einer der Elternteile erlauben arbeitslos zu sein, denn Kinder sind nicht gerade billig (sind kein billiger Spaß). Ganz zu schweigen von anderen Ausgaben wie Wohnung, Essen, Kledung, Unterhaltung.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de