Перейти в Вопросы и ответы
Narkas Gabbasovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
1. highly culture-specific references (e.g. place names, references to sports
and festivities, famous people, monetary systems, institutions, etc.);
2. language-specific features (terms of address, taboo language, etc.);
3. areas of overlap between language and culture (songs, rhymes, jokes, etc.).
Переводы пользователей (1)
- 1.
1. тесно связанные с культурой реалии (например, географические названия, спорт, праздники, знаменитости, денежная система, учреждения и.т.д)
2. языковые особенности (формы обращения, нецензурная лексика и т.д)
3. области на стыке языка и культуры (песни, стишки, шутки и т.д)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru2