about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Daniel Lapin

Знает русский.Изучает английский испанский.
Daniel Lapinспросил перевод 10 месяцев назад
Как перевести? (en-ru)

by making pure

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Daniel Lapinспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (ru-es)

~ только можно.

Комментарий автора

Когда только можно, куда только можно и т.п. . Меня вот интресует это "только".

Solo? Solo posible?

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Daniel Lapinспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (en-ru)

hound's-tooth jacket

Комментарий автора

What might it be?

That's from 'The Catcher in the Rye' by Jerome David Salinger, and this is the thing Holden Caulfield is lending to Ward Stradlater on the first pages of the book.

By the way, what "Caulfield" may mean?

  1. 1.

    Куртка в "гусиные лапки" (= "собачий зуб"), тип орнамента.

    Перевод добавил Daniel Lapin
Daniel Lapinспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (en-ru)

quote-unquote

Комментарий автора

Судя по контексту, где я это выражение встретил, оно должно означать что-то вроде "более-менее", но я бы хотел наверное знать, что именно оно обозначает, и желательно наиболее корректный русскоязычный аналог или набор синонимов на английском.

  1. 1.

    мол…

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
  2. 2.

    цитирую ... конец цитаты

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
  3. 3.

    кавычках"

    Перевод добавил Daniel Lapin
Daniel Lapinспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (ru-en)

экзотично

Комментарий автора

как наречие;

например, "Арабский выглядит экзотично" (извините за странную фразу).

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Daniel Lapinспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-es)

как это, так и другое

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Daniel Lapinспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-es)

трапеза

  1. 1.

    la comida

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
Daniel Lapinспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-en)

улица Цандера

  1. 1.

    Zander Street

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en