about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Соня Сонина

Соня Сонинаспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

A good writer knows how to keep you reading the book.

  1. 1.

    Хороший писатель знает, как приковать внимание читателя к книге.

    Перевод добавил timur
  2. 2.

    Хороший писатель знает как увлечь читателя так, чтобы тот не смог оторваться от книги.

    Перевод добавил Михайло Скляр
Соня Сонинаспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

Finnaly they turn out to be identical twins

  1. 1.

    В итоге выяснилось что они одинаковые боизнецы

    Перевод добавил Himura Kazuto
  2. 2.

    В конечном итоге выяснилось, что они идентичные близнецы

    Перевод добавил Андрей Бессонов
    Бронза en-ru
Соня Сонинаспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

The book is basically about mistaken identity

  1. 1.

    В основном, эта книга про то как человек обознался

    Перевод добавил Himura Kazuto
Соня Сонинаспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

i never believed there really were books that you couldn't put down

  1. 1.

    Никогда не думал, что действительно существуют книги, которые ты не можешь осилить

    Перевод добавил Konstantin Frolov
  2. 2.

    Никогда не верил, что действительно существуют какие-то книги, которые вы не сможете, однажды начав читать, просто выбросить, так и не прочитав их до конца.

    Перевод добавил Vladislav Jeong
    Золото en-ru