about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Марина Лагутина

Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

“Whenever I was asked ‘what do you want to be?’ it was only ever to be an artist—there wasn’t anything else,” she told Vanity Fair. “But somewhere from the age of 14 through to 48, I forgot. I just forgot, and then one day walking down the road I remembered

  1. 1.

    "Когда меня спрашивали, кем я хочу быть, я всегда отвечала, что хочу стать художником, и никем больше" - сказала она в интервью для журнала Vanity Fair. "Но где-то с 14 лет я перестала об этом думать, и до 48 даже не вспоминала. Я это просто забыла, но однажды, когда я шла по дороге, я это вспомнила

    Перевод добавил L Г
    Бронза en-ru
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

And the spots are nothing short of sublime from a floating flock of huts in the Maldives, to a castle-like fortress in India, and even a secret garden staycation in Brazil

  1. 1.

    И эти места представляют не что иное, как нечто возвышенное - от плавающей "стаи" хижин на Мальдивах, до похожей на замок крепости в Индии, и даже сады Бразилии для тайного отдыха

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Какой ты художник, если не был в Италии

  1. 1.

    You aren't an artist if you haven't been to Italy

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
  2. 2.

    How can you call/consider yourself a painter, if you haven't been to Italy

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото ru-en
  3. 3.

    what are you as an artist , if you’ve never been to Italy ?

    Перевод добавил Monte Cristo
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Художник подобно поэту сочиняет свои композиции из множества впечатлений

  1. 1.

    Like a poet, an artist creates his compositions out of his multiple impressions

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
  2. 2.

    As well as a poet an artist write his paintings inspired by a lot of impressions.

    Перевод добавил Alex Korobeynikov
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Вживую еще прекрасней

  1. 1.

    (seen/heard) live is more beautiful/wonderful

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото ru-en
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Не даёт никому расслабиться

  1. 1.

    He doesn’t give anyone a moment’s peace.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
  2. 2.

    (he/she) keeps everyone on their toes

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото ru-en
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Сбежала туда подышать свежим воздухом

  1. 1.

    ran off there to get some fresh air

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
  2. 2.

    ran away there for some fresh air

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото ru-en
  3. 3.

    ran away there to have some fresh air

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото ru-en
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Вы очень красивая

  1. 1.

    You're quite beautiful.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
  2. 2.

    You are very beautiful

    Перевод добавила Equi Libre
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Никогда не занималась профессионально танцами, но люблю танцевать. Спасибо за комплимент

  1. 1.

    I've never practised professional dancing, I'm just an amateur who loves to dance. But thanks for the compliment.

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото ru-en
Марина Лагутинаспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Если не использую, не значит не умею

  1. 1.

    if i don't use it doesn't mean that i can't

    Перевод добавила Oksana Zhamborova
Показать ещё