Мне кажется самый клевый вариант - tan smbd hide. Самый близкий к тому, что там было нужно.
Перейти в Вопросы и ответы
Dasha Bundinaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
Как бы вы сказали "дрючить" в значении спрашивать полной, например, со студента или того, кого ты тренируешь? именно сленгический вариант. я нашла слово hump но что-то не совсем уверена.
Переводы пользователей (4)
- 1.
to give a hard time
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru2 - 2.
дрючить
Отредактированto give the third degree
Комментарий переводчика
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru1 - 3.
he spent/drained me completely (о тренере)
he was very demanding (о преподавателе)
Перевод добавил Alex HrypunБронза en-ru1 - 4.
дрючить
Отредактирован1. (ругать) curse smb., scold smb. /Русско-английский словарь с пояснениями
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru0
Обсуждение (7)
Dasha Bundinaдобавил комментарий 7 years ago
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
tan someone'S hide - БИТЬ
Dasha Bundinaдобавил комментарий 7 years ago
И "спустить шкуру" в метафорическом плане
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
Дайте, пожалуйста, ссылку именно на это значение.
Dasha Bundinaдобавил комментарий 7 years ago
Так я тут и взяла ее
Dasha Bundinaдобавил комментарий 7 years ago
Где-то выше