Ищу перевод, да всюду не то и не так(((( помогите найти правильный перевод
Дирижёр (оркестра, не кондуктор)
Переводы пользователей (3)
- 1.
Conductor
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en2 - 2.
the conductor of an orchestra
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en2 - 3.
дирижёр оркестра
Отредактированbatonist
orchestral conductor
band-master (особ. дирижёр духового оркестра)
Комментарий переводчика
Универсальный русско-английский словарь
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en0
Обсуждение (20)
Именно Conductor. А чем он Вам плох?
Спасибо, но, Кондуктор-это не дирижёр ((( кондуктор в поездах
Arranged and conducted by...
Что значит не то?
Conductor - это не кондуктор!
Кондуктор в автобусе -bus conductor
ужас :D
"batonist" - это круто!
"Ищу перевод, да всюду не то и не так"
Если всюду не так, то скорее всего причина где-то очень рядом...
Исчерпывающий, как говорится, research
Хотя... а вдруг автор статьи в Википедии что-то опять напутал...😜
Batonist согнано Merrimack-Webster - это тот, кто использует Baton, a Baton, это такой Cudgel... Дубина типа...
...не согнано, а согласно...прошу прощения и закругляюсь.
)))) Дубина? ))))
кондуктор с дубиной - это тоже круто
дирижерская палочка это ...
и полицейская дубинка тоже
Мой внучок на всё длинное и прямое показывать и говорит "Палка". Так что, Batonist, с академической точки зрения, чем ни дирижер?🤓
Да, но, Batonist не переводиться никак 😔
Это почему? У вас все какие-то проблемы с переводом. Ведь уже упомянуты как минимум два словаря, где "переводится"