
Для оставшихся без доли, борющихся с не такими уж ненужными/лишними унаследованными обременениями, достаточно трудно (?) взять под контроль и обрабатывать (?) несколько кубических футов плоти (?)
The portionless, who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances, find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of flesh
Беднякам, не получившим в наследство акры земли, не просто обработать и свой скромный удел - обуздать свою плоть
Безземельные, которым не досталась эта наследственная обуза, едва управляются с тем, чтобы покорить и культивировать немногие кубические футы своей плоти.
Перевод взят с сайта
The portionless, who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances, find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of flesh.
ОтредактированОбездоленным, не получившим наследства, а вместе с этим и свободным от тяжких забот о нём, едва хватает сил обуздать свою малохольную плоть и позаботиться о ней.
Для оставшихся без доли, борющихся с не такими уж ненужными/лишними унаследованными обременениями, достаточно трудно (?) взять под контроль и обрабатывать (?) несколько кубических футов плоти (?)
спасибо! ☺
Попросила людей с бОльшим опытом проверить. Может, повезёт. А то эта ПЛОТЬ в три куб. фута мне ещё приснится, не дай бог!)
Татьяна, думаю, что в данном случае практически невозможно понять предложение, вырванное из текста.
Спасибо за честность, Екатерина! Не могу взять в толк, причём здесь плоть? Это юр. термин такой?
))))
Надо разобраться)
Ага, поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что.)))
Обязательно разберёмся! Когда-нибудь)
читаю в контексте, нашел в переводе, все равно не понимаю 😃 в переводе - плоть
если интересно, в переводе следующим образом: Безземельные, которым не досталась эта наследственная обуза, едва управляются с тем, чтобы покорить и культивировать немногие кубические футы своей плоти.
в общем, о том, как плохо с землёй и без нее, видимо (?)
ой, не видел перевод сверху, пока путаюсь в интерфейсе, спасибо ☺
Даль, Макмиллан и Лонман не помогли) Видимо фантазия автора разыгралась и это метафора) Все-таки текст художественный
👍
вот жесть!
Я нашла этот рассказ, вот он:
То есть речь о том, что люди со своей собственностью не могут поднять глаз на небо, и поэтому они не имеют тех плодов, которые могли бы принести. "His labor would be depreciated in the market." Их труд девальвируется со временем. Очень ценная мысль :)
👍
🙋
Свежим взглядом посмотрела- и ведь не промелькнула даже мысль вчера, что под плотью имеется ввиду совсем не земля, а собственные пороки, с которыми человек не может справиться))
Да-да, потому что плоть в христианстве - это мы со своими страстями )
Сказано: суета сует...
Будем лучше возделывать свои футы, чем акры земли😁
Вот за что люблю перевод - тут многому можно поучиться😀
Ха-ха! Я надеюсь, ты имеешь в виду душу? Блин, а я только что от косметолога, грешница...
Это все связано, красота - не грех 🌻
... а страшная сила😊
AL, Вы случайно не робот? Вы что-нибудь читаете из того, что было написано до Вас?
AL, Вы случайно не робот? Вы что-нибудь читаете из того, что было написано до Вас?
😁
Упорство- не порок, дамы!)))