Pavel, I believe you mean "in the cards."
to be on cards
Переводы пользователей (1)
- 1.
быть возможным; быть вероятным
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru2
Обсуждение (12)
Daria, can you give us more context. This isn't a common expression in English.
It's not like there's open animosity, but it's that we're not on the cards.
Я перевела как "с нами не считаются"
Я просто не знаю, что это может значить. Я даже искал в гугле и там тоже нет результата. Короче, это словосочетание не имеет никакого переносного смысла. Может быть буквально там и были карточки, на которых их имена и так не были написаны.
Хм, а вот здесь что-то
Да, on THE cards, хотя чаще всего мы говорим IN the cards.
Не знаю, кому как, а мне Дарьин контекст всё равно непонятен.(
Мне тоже нет.
Ха-ха, ну что тут скажешь! Дарья, пощадите, добавьте ещё контекста...
Она ведь уже добавила выше, ну и так непонятно.
Поэтому я и прошу больше.)
Ага!