Вижу по крайней мере одну опечатку: serching вместо searched. Не спешу исправлять. Вдруг всё придётся удалять- зачем мучиться?)
Перейти в Вопросы и ответы
⁌ ULY ⁍спросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
Я даже оглянулась по сторонам в поисках колючей проволоки. А назвать девушку мартышкой... Вот где не ожидала...
Переводы пользователей (2)
- 1.
I actually had to look around to make sure there was no barb wire. And to call a girl a marmoset... I would expect that anywhere but here.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 2.
I even looked around for signs of barbed wire.
And calling a girl a monkey...I never expected that (to happen)..
Перевод добавил Aleh LaЗолото ru-en3
Обсуждение (5)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Да, спасибо, Aleh. Поспешишь, людей насмешишь)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Это можно как-нибудь улучшить, Ули?
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago
Да. Например: I actually looked around for barb wire. And to call a girl a
marmoset… this is the last place I expected that.
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Но это уже будет не моё. Пожалуй, лучше тогда удалить. Насчёт первого и второго предложений поняла, а вот третьe - нет. Ты же перевёл почти как у меня: I would expect....?