-Ekat. : GLAD is not the best choice here; GET IN TOUCH needs the complement "with me" here, but CONTACT is better.
я был бы рад если бы мы связались с вами в 15.00 в пятницу 2го сентября. Мой телефон для связи ...
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (8)
I would appreciate YOUR contacting me - if correct grammar matters here:) Sorry, Uly
Sorry Dash, but I don't agree. It's not only correct, but also more common, to use "you" in this context.
The thing is he doesn't say that he wants them to contact him, it might be the other way around. Depending on the context, it can be significant.
But we can't say "contact each other," so since the speaker is setting the date and time, it made sense for me to make this a request for the listener to get in touch at that date and time. I don't know how else to express this.
AND he gives his phone number to the listener.
I tried something else, and you're right: GET IN TOUCH requires an object.
It should be "I'd appreciate IT if we could..."