about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Дмитрий Никольскийспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

я был бы рад если бы мы связались с вами в 15.00 в пятницу 2го сентября. Мой телефон для связи ...

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (8)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

-Ekat. : GLAD is not the best choice here; GET IN TOUCH needs the complement "with me" here, but CONTACT is better.

Andrew Oilmansonдобавил комментарий 8 years ago

I would appreciate YOUR contacting me - if correct grammar matters here:) Sorry, Uly

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

Sorry Dash, but I don't agree. It's not only correct, but also more common, to use "you" in this context.

Екатерина Гребеньщиковадобавил комментарий 8 years ago

The thing is he doesn't say that he wants them to contact him, it might be the other way around. Depending on the context, it can be significant.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

But we can't say "contact each other," so since the speaker is setting the date and time, it made sense for me to make this a request for the listener to get in touch at that date and time. I don't know how else to express this.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

AND he gives his phone number to the listener.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

It should be "I'd appreciate IT if we could..."

Поделиться с друзьями