about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ольга Мазурдобавил перевод hace un año
перевод (en-ru)

come out with

неожиданно что-то сказать, резко выразиться, грубо выразиться

Пример

You never know what he'll come out with next. - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту.

I'll come out with you but no hanky-panky. * - Я пойду с тобой, но только без баловства.

Перевод примера

The government is to come out with concrete proposals. - Правительство должно выступить с конкретными предложениями.

0

Обсуждение (7)

grumblerдобавил комментарий hace un año

I'll come out with you - Я пойду с тобой

Ольга, вы это серьезно? И какое же отношение этот "пример" имеет к "неожиданно что-то сказать, резко выразиться, грубо выразиться"?!

Alexander Аkimovдобавил комментарий hace un año

The government is to come out with concrete proposals - а разве здесь не come UP with должно быть? Или я чего-то не догоняю?

grumblerдобавил комментарий hace un año

Ольга не догоняет, и очень серьезно

Holy Molyдобавила комментарий hace un año

Александр, нет, с правительством всё нормально, только не для этого значения «come out with», которое Ольга тут дала. В случае с правительством это будет в значении «представить публике» (to make something available to the public).

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace un año

Olga is quite right in that It also means ляпнуть/придумать, but then she gives the example "I'll come out with you", which has nothing to do with speaking, and "the government is to come out with proposals", which also has nothing to do with speaking. Olga, when you add a definition, YOU of all people should make sure you know what it means and how to use it.

Поделиться с друзьями