Вымыть (= помыть) - to wash something, e.g. вымыть руки, пол и т.д.
Умыть - to wash someone’s face (including yours, but not excluding the ears, neck and hands), e.g. умыть ребёнка. So if you’re talking about the face, you can use both of them: умыть лицо = or вымыть/помыть лицо. Btw, you can use умытьСЯ instead of any of them.
These examples encompass the literal meaning only. Умыть also has a figurative meaning. If that’s of interest to you, let me know.:)
какая разница есть между словами " вымыть" и "умыть"
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (16)
Татьяна, а как сказать “умывать/умыть руки”?
Елена, вопрос очень интересный. Пришлось целый сниппет написать, но не зря))
Сниппет на всякий случай.)
Беседуют один из кандидатов на пост мэра города и спонсор его предвыборной компании.
Спонсор:
- Когда Вы пришли ко мне с предложением спонсировать Вашу предвыборную компанию, в Вашей программе не было ни слова о том, что Вы собираетесь ввести драконовские налоги на бизнесменов города, закрыть несколько больниц и назначить парочку криминальных авторитетов своими заместителями. Что на это скажете?
Кандидат (побледнев):
- Эээ… Ммм… С чего Вы взяли? Да нет же, я ничего такого и не замышлял.
Спонсор (закипая):
- Ты меня за дурака считаешь? Я за всю жизнь ни копейки никому просто так не дал. Моя тайная агентура своё дело знает. Так, ты сегодня же возвращаешь все потраченные на тебя, урода, деньги. И знай, твоими предвыборными махинациями уже занялись службы госбезопасности. А я умываю руки.
Перевод Uly:
A candidate for mayor and his campaign backer are talking.
Backer:
- When you came to me asking me to donate to your campaign, there was nothing in your platform about you imposing exorbitant taxes on the city's businessmen, closing several hospitals, and appointing a couple of criminal bosses as your deputies. What do you have to say to this?
Candidate (blanching):
- Uh... Mmm... Where on earth did you get that idea? No, I never meant to do anything of the sort.
Backer ( seething):
- What do you take me for, an idiot? I've never given one red cent for no reason in my life. My undercover agency knows what it's doing. Now, here’s what we’re going to do — you’re going to pay back all the money I’ve given you you, you bastard, and you can rest assured that the security services are already looking into your election scam. And I wash my hands of you.
Пришлось целый сниппет написать, но не зря))
Спасибо!!! 🙏 😘
Всегда пожалуйста, Елена!😘
🥰
спасибо большое Татьяна
Всегда пожалуйста, Атилла! 👌
👍
Pontius Pilate:
Don't let me stop your great self-destruction. Die if you want to you misguided martyr. I wash my hands of your demolition. Die if you want to you innocent puppet.
* - Jesus Christ Superstar is a sung-through rock opera with music by Andrew Lloyd Webber and lyrics by Tim Rice.
🙏👍
Ещё такое из далекой юности вспомнилось, но с другим смыслом:
🤩🙏👍