
Somehow it seemed to me like even in the time of stagnation (it means both - stagnation in the economy, period of no growth, and his personal stagnation with no development) English will come useful to me sooner or later.
Но почему-то мне казалось даже в самый лютый застой, что английский рано или поздно пригодится.
But even during the period of total Soviet stagnation, I somehow knew that English would prove useful to me sooner or later/at some point or other.
Somehow it seemed to me like even in the time of stagnation (it means both - stagnation in the economy, period of no growth, and his personal stagnation with no development) English will come useful to me sooner or later.
thank you
You're welcome
But even during the utter stagnancy I somehow knew that English would prove useful for me sooner or later.
Perfection, except that I don’t know what he means by “utter stagnancy.” Can you explain it?
по-моему, так stagnation, а не stagnancy
Good point! But what does it refer to, lack of work?
stagnation in economy and politics
Luck of development, progress, moving forward. Boredom
I see. So for the benefit of the reader, would it be accurate to say “even during the period of total Soviet stagnation”?
👍
Да - если по контексту это именна та эпоха
Ok, Tatiana, then I’ll edit your translation so you can add it: But even during the period of total Soviet stagnation, I somehow knew that English would prove useful to me sooner or later/at some point or other.
Thank you, Grumbler, for your wonderful insights as always!
Я думала, я написала stagnation. Sorry for the confusion🙏🙏🤩🤩👍👍
Uly, добавь перевод, пожалуйста! Глаза слипаются)