Благодарю, но это в общем-то понятно. Хотелось бы узнать дословно, но ни где нет точного перевода. Предполагаю, что это будет - вода сладкая, вода соленая. А хотелось бы быть уверенным)
Перейти в Вопросы и ответы
Andrey Bekhterспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (es-ru)
agua dulce agua sala
Переводы пользователей (1)
- 1.
песня Хулио Иглесиаса. имеется в виду речная и морская вода.
Перевод добавила Irina Fomina1
Обсуждение (2)
Andrey Bekhterдобавил комментарий 9 лет назад
Елена Кдобавила комментарий 9 лет назад
Все переводы, которые удалось найти, абсолютно одинаковые: вода пресная, вода солёная. Agua dulce – это не сладкая вода, это любая пресная вода, питьевая, непитьевая, речная, из ручья, из озера, дождевая и т. д. Вода солёная, морская – agua salada, agua del mar. Возможно, что sala - это сокращение от salada. Но я сомневаюсь в этом. Мне кажется, что это императиво, либо 3 лицо глагола salar - солить. Вполне достойный перевод: