Good manners are still important. ¿
Хорошие манеры никто не отменял.
Переводы пользователей (6)
- 1.
After all, we weren’t raised by wolves/Hottentots/in a barn.
Комментарий переводчика
Sasha, any of these options would be very humorously refreshing in your translation. Sometimes it’s good to lighten things up with a little appropriate humor.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en6 - 2.
Good manners are always the order of the day.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en6 - 3.
Good manners are always in order.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en6 - 4.
Good manners are not a thing of the past.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en6 - 5.
Good manners never go out of style.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en5 - 6.
good mmanners no one canceled
Перевод добавил Даша Мерзлякова0
Обсуждение (17)
Good manners will never hurt you.¿
Sasha, please provide more context. In the wrong context, any of these can sound too judgmental, or not strong enough.
Что нужно спонсорам: благодарность
Хорошие манеры никто не отменял. Отчеты, хороший прием, идеальная организация — все это важно. Но еще не помешает искренне поблагодарить партнеров и оставить о себе хорошее мнение. Старое доброе «спасибо» лучше всего справится с этим.
What is it that sponsors need? Gratitude. After all, good manners are always in order. (I’ll suggest more variants in the translation window). Timely reports, a good reception and impeccable planning are all of the utmost importance, however these cannot replace a sincere show of appreciation for your partners/team and leaving them with the best impression possible. This is best achieved with a good old-fashioned “thank you.”
“Good manners are not a thing of the past” would best be used to refer to one specific event that reminded us that some people still have manners. In my opinion, it doesn’t fit here as well as the options I’m going to offer you. For example: “When we arrived at the church, the usher pushed past all the young people and escorted us ‘elderly dames’ in first. Manners are not a thing of the past!”
My options are more “prescriptive” - instead of referring to a situation where someone was mannerly, they remind you to always remember your manners, and that’s what the context of your paragraph is about)) Hope this helps!
This time I picked Tanya's option - Good manners will never hurt you. :)
🙄
You picked the wrong one)) Sorry, Tatiana.
Tatiana: Good manners never hurt anyone. (But I don’t recommend it here - it’s too judgmental) Good luck, Sasha!
Всё нормально, Улий.
Саша, Вы забыли, что писал Улий. Наши переводы - это и не переводы вовсе, а догадки. Пока их не одобрил Улий)
Ok, then I'll choose this one - Good manners never go out of style. ;-)
Thanks guys!
I don’t know what you base yourself on when you choose these, but if you want my opinion, you should use ALWAYS IN ORDER.
:) Let it be your way! My final decision is - Good manners are always in order.
That’s a very wise choice 😉
Also, note the rest of my translation of your paragraph - it all works together.