А вдруг вам переведут неправильно? Нашли кого спрашивать - случайных людей в интернете.
Никто не поможет (для тату фраза, не знаю как будет лучше звучать в разных временах
Переводы пользователей (1)
- 1.
No one won't be able to mend!
Перевод добавил Farid Naghiyev0
Обсуждение (14)
There's no one to help me¿
No one's around to help.
Mend - это именно то что надо для тату. Делайте и дайте ссылку на фото. Ждём с нетерпением...
😂
Do I understand correctly? She wants to get a tattoo that says "Nobody will help"?
Да
This doesn’t make sense in any language.
Get a unicorn!
Почему никакого смысла?
Я могу представить:
а) безысходность/пессимизм - нужна помощь, но ожидать ее не от кого,
б) девиз - не жди помощи и во всем полагайся на себя.
Возможно, есть и другие варианты
В этом есть что-то тюремное
I mean as a tattoo
Ха-ха, спасибо, а то я ломала голову, что может значить Get a unicorn! :)
Hahahahahahaha! Now you know! 😆
😁👍