about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Анюта Шибановаспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-en)

Ударить (бить) по кошельку

Комментарий автора

Как может переводиться данное выражение? Или есть какой-то аналог в английском языке?

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    to cost an arm and a leg

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    to hit [someone] in the pocket

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    3
  3. 3.

    Ударить (бить) по кошельку на 1000 рублей

    Отредактирован

    set someone back by 1000 rubles

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    0

Обсуждение (21)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

Valery, without BY

Валерий Коротоношкодобавил комментарий 6 years ago

a taxi ride from the airport to the downtown will set you back by 50 pounds-
the british journalist's account of his travels

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Улий, как насчёт to hit... in the pocket?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

Yep, we say that. Hit you where it hurts - right in the pocket.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

Also, Valery, to SET SOMEONE BACK doesn't mean that it's a lot, it means the same as COST.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Я имела в виду, как насчёт hit in the pocket в значении бить по карману.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

Да, я только импровизировал немного))) Hits you in the purse/pocket/checkbook/etc.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Ага, спасибо! А то я гадала - удалять или оставить😉

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

Импровизировал is about a repetitive action. Is this what you meant?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

I meant progressive “I was improvising” is that incorrect?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

+++Tatiana

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

🤓
Yes, it works for progressive too. The thing is, it's not normally used with немножко this way. You can say Когда я был ребёнком, я немножко импровизировал на саксофоне. But this is still about a repetitive action in the past. If you mean a one-time action you should go with я ПОимпровизировал/сЫмпровизировал немножко.
(Haha I had to check the spelling of the latter - wasn't sure about that Ы).

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

Aha, got it. In English, if you’re referring to your intent, you can use the progressive past. Wife: Why did you ask me if I wanted caviar at the party? You know I hate caviar. Husband: I was just kidding - I know you do.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

We also use it when we talk about photographs: A: What were you doing with that huge woman in this picture. B: I was dancing with her.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

So when you clarified what you meant after my comment elaborating on the phrase “hits you in the pocket,” I explained what my intent was - I was just improvising.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago

👍This is even more interesting since EGE includes describing a photo as its part.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago

👍🏼😉

Поделиться с друзьями